4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 8 March 2016
โฑ๏ธ 11 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
Part of learning a new language is knowing when to speak properly and when youโre free to let loose. Today Guy Sharett explains how to downgrade your upmarket Ulpan Hebrew to street level.
New words & expressions:
Haiyten โ You were (pl., f.) โ ืืืืชื
Ma aten rotsot โ What you (pl., f.) want โ ืื ืืชื ืจืืฆืืช
Eich oto aten mevalbelot โ How you (pl., f.) confuse him โ ืืื ืืืชื ืืชื ืืืืืืืช
Tirโu misken โ Look at this poor guy โ ืชืจืื ืืกืื
Ma asiten lo โ What you (pl., f.) have done to him โ ืื ืขืฉืืชื ืื
Hayiti rotse lihyot melech shelech โ I would have liked to be your king โ ืืืืชื ืจืืฆื ืืืืืช ืืื ืฉืื
Biti, at bocha o tsocheket โ My daughter, are you crying or laughing โ ืืชื, ืืช ืืืื ืื ืฆืืืงืช
Netanya (formal) โ Natanya (colloquial) โ ื ืชื ืื
Nahariya (formal) โ Nahariya (colloquial) โ ื ืืจืื
Maduโa โ Why โ ืืืืข
Maduโa lo bata ata elay โ Why didnโt you come to me โ ืืืืข ืื ืืืช ืืชื ืืืื
Heichan โ Where โ ืืืื
Meโayin โ From where โ ืืืื
Ha-im โ Question word โ ืืื
Kaโasher โ When โ ืืืฉืจ
Al na tomar li shalom โ Kindly donโt tell me farewell โ ืื ื ื ืชืืืจ ืื ืฉืืื
Looking for the monologue text? Itโs available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew.
Playlist and clips:
Lahakat Hel Hinuch โ Horef โ73 (Lyrics)
Sarit Hadad โ Banot, Banot (Lyrics)
Yizhar Ashdot โ Melech Shelach (Lyrics)
Hava Alberstein โ Biti At Bocha o Tsocheket (Lyrics)
Netanya Commercial
Nahariya Housing Project
Yirmi Kaplan โ Maduโa Lo Bata (Lyrics)
Nechama Handel โ Kaasher Ani Va-At (Lyrics)
Yafa Yarkoni โ Al Na Tomar Li Shalom (Lyrics)
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is TELV1. |
0:02.0 | TELV1. |
0:04.0 | St. T. Streatwise. |
0:11.0 | Chalom. It's me Guy from Street-wise Hebrew. Shalom, it's me Guy from Street-wise Hebrew. |
0:16.0 | When we learn a language we are usually in the dark regarding registers, meaning whether a word is high |
0:21.9 | or low, like you can hear people wanting to purchase a chewing gum. |
0:26.0 | Hebrew is the same and today I'd like to teach you how to downgrade your upmarket Hebrew to the street level. I'm talking about being too correct, you know what I mean. fimmed shirvotu le mazel amhato. |
0:45.0 | A it an ashilin's |
0:48.0 | a tannes she's ariot, |
0:52.0 | and a god, Sheh, there you would, and accord, |
0:54.0 | Vertietin Kolkah. |
0:57.0 | Haietin, you were, plural, feminine. |
1:04.0 | I won't say that we totally stopped using Hyitin, |
1:07.1 | but most people most time use hyitem, |
1:10.5 | you were plural, masculine, also for women women and you usually hear something between |
1:15.6 | mam and noon at the end of the syllable when we speak fast. Aiten, aiten. We |
1:21.2 | definitely don't say aiten. In the present tense we still mark the gender. |
1:26.7 | Listen to Sarit-Hadad. So she started by saying banot, |
1:33.7 | girls. |
1:34.7 | Thank you can, |
1:36.8 | Tange you know, |
1:38.0 | that you know, |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.