4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 15 March 2016
โฑ๏ธ 11 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
"She'ar" - "the rest," is our week's theme. From the same root we have "lehash'ir" - "to leave," "lehisha'er" - "to stay," and other useful verbs, and of course some spaghetti leftovers from yesterday; host Guy Sharett explains how it's all connected.
New words & expressions:
Ha-she'ar โ The rest โ ืืฉืืจ
She'ar yerakot โ And other things โ ืฉืืจ ืืจืงืืช
Bein ha-sh'ar โ Among other things โ ืืื ืืฉืืจ
Ve-kol sh'ar ha-dvarim โ And all the rest โ ืืื ืฉืืจ ืืืืจืื
Ha-sheket she-nish'ar โ The remaining silence โ ืืฉืงื ืฉื ืฉืืจ
Nish'ar spaghetti me-etmol โ There's spaghetti left from yesterday โ ื ืฉืืจ ืกืคืืื ืืืชืืื
Nishar(a) shtiya โ There are drinks left โ ื ืฉืืจ(ื) ืฉืชืืื
Nish'ar(u) dapim โ There are papers left โ ื ืฉืืจ(ื) ืืคืื
Nish'ar ba-hayim โ He survived โ ื ืฉืืจ ืืืืื
Nish'ar kita โ He was held back a year โ ื ืฉืืจ ืืืชื
Lo nish'ar li koach โ I have no energy left โ ืื ื ืฉืืจ ืื ืืื
Ma nish'ar od laasot โ What's still left to do โ ืื ื ืฉืืจ ืขืื ืืขืฉืืช
Ktsat meshune she-lo nish'art โ It's a bit weird that you didn't stay โ ืงืฆืช ืืฉืื ื ืฉืื ื ืฉืืจืช
Tisha'er, tisha'ari, tisha'aru โ Stay (imperative) โ ืชืืฉืืจ, ืชืืฉืืจื, ืชืืฉืืจื
Kvar laila, boi nisha'er โ It's already night, let's stay โ ืืืจ ืืืื, ืืืื ื ืืฉืืจ
Efo atem nish'arim be-london? โ Where are you guys staying in London? โ ?ืืืคื ืืชื ื ืฉืืจืื ืืืื ืืื
Hem lo hish'iru li davar โ They didn't leave me anything โ ืื ืื ืืฉืืืจื ืื ืืืจ
Lehash'ir - To leave something behind โ ืืืฉืืืจ
Ha'im ash'ir eize davar? โ Will I leave anything behind? โ ?ืืื ืืฉืืืจ ืืืื ืืืจ
Lo hish'iru lo breire โ They didn't leave him a choice โ ืื ืืฉืืืจื ืื ืืจืืจื
Efshar lehas'ir hoda'a achrey ha-tsiftsuf โ You can leave a message after the beep โ ืืคืฉืจ ืืืฉืืืจ ืืืืขื ืืืจื ืืฆืคืฆืืฃ
Mash'ir โ Leaving โ ืืฉืืืจ
Tash'iri li makom lehabek otach ba-halom โ Leave me a place to hug you in the dream โ ืชืฉืืืจื ืื ืืงืื ืืืืง ืืืชื ืืืืื
Tash'ir li (mashu) โ Leave (something) for me โ (ืชืฉืืืจ ืื (ืืฉืื
Tash'ir et ha-delet ptucha โ Leave the door open โ ืชืฉืืืจ ืืช ืืืืช ืคืชืืื
Tash'iru li mafte'ach โ Leave me a key โ ืชืฉืืืจื ืื ืืคืชื
Mi hish'ir et ha-halav ba-huts? โ Who left the milk out? โ ?ืื ืืฉืืืจ ืืช ืืืื ืืืืฅ
Hush'ar โ It was left โ ืืืฉืืจ
She'erit โ Remnant, remainder โ ืฉืืจืืช
She'erit ha-tom โ Remainder of innocence โ ืฉืืจืืช ืืชืื
Sh'erit ha-Pletah โ The surviving remnant โ ืฉืืจืืช ืืคืืืื
She'eriyot shel ochel โ Leftovers โ ืฉืืจืืืช ืฉื ืืืื
Yesh rak she'eriyot โ There are only leftovers โ ืืฉ ืจืง ืฉืืจืืืช
She'eriyot shel ha-hayim - Vestiges of life โ ืฉืืจืืืช ืฉื ืืืืื
Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew.
Playlist and clips:
Kushiyot Le-pesach
Shiri Maymon โ Ha-Sheket She-Nish'ar (lyrics)
Shlomo Artzi โ Ktsat Meshune She-Lo Nish'art (lyrics)
Dani Sanderson & Mazi Cohen โ Ze Ha-Kol Bishvilech (lyrics)
Gidi Gov โ Bo'i Nisha'er (lyrics)
Netan'ela โ Heye Li Haver, Heye Li Ach (lyrics)
Avtipus โ Tash'iri Li Makom Lehabek Otach Ba-Halom (lyrics)
Monika Sex โ Ptsa'im U-Neshikot (lyrics)
The Idan Raichel Project โ She'eriyot Shel Ha-Hayim (lyrics)
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is TELV1. |
0:10.0 | Street-wise. |
0:11.0 | Shihlum. It's me Guy from Street- Hebrew. Shalom. |
0:14.0 | It's me Guy from Streetwise Hebrew. |
0:16.0 | Last week I told you that for my Hebrew monologue, listeners ask me to speak slower, |
0:21.0 | add some pauses, breathe a bit. |
0:24.4 | And I think it went fine, so I'll try to do everything a bit slower today, also in the English |
0:28.9 | part, so you guys can enjoy your weekly Hebrew fix. |
0:33.0 | Simon Goodman asked me to talk about |
0:35.0 | Shin alifresh, sh-ar, the rest, or lehashir, |
0:40.0 | to leave. |
0:41.0 | To that Simon, Achla Rayon, great idea. This is what we're going to do today. |
0:45.0 | Shahar is the rest. |
0:48.0 | Shehahyra kot, you might remember it from the Passover Hagada. |
0:52.0 | She bech all the lot. |
0:54.0 | Ah, no, or no, |
0:55.0 | in her in she a |
0:56.0 | a-yre-a-cote. |
0:58.0 | She a-y-re-cote. |
1:01.0 | She a-y-re-cote. Shear Yerakot, the rest of the vegetables, literally, this is an idiom to say other things which are less important than the main issue. |
1:13.0 | In the Agada, the text read at the Passover dinner. |
1:16.2 | It means literally all the other nights we eat |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.