#115 You’re Gonna Miss Me When I’m Gone!
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
4.9 • 1.1K Ratings
🗓️ 14 October 2025
⏱️ 9 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
You can "miss" a lot of different things: a bus, a lesson, miss someone, miss the point, and much more. Hebrew does not use one verb for all of the above, and some acrobatics is needed. Guy explains.
Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
Ani mit-ga-ah-ge-ah elayich – I miss you (m to f) – אני מתגעגע אלייך
Ani mit-ga-ah-ge-ah elecha – I miss you (m to m) – אני מתגעגע אליך
Ani mit-ga-ah-ga-at elecha – I miss you (f to m) – אני מתגעגעת אליך
Ani mit-ga-ah-ga-at elayich – I miss you (f to f) – אני מתגעגעת אלייך
Pashut le-hit-ga-ah-ge-ah – Just to long for – פשוט להתגעגע
Hitga’gati az bati – I was nostalgic, so I came by – התגעגעתי אז באתי
Hitga’aganu elayich – We missed you – התגעגענו אלייך
Techsar lanu, techsari lanu, techsaru lanu – We’ll miss you – תחסר לנו, תחסרי לנו, תחסרו לנו
Ata chaser li – I miss you – אתה חסר לי
At chasera lanu, atem chaserim lanu, aten chaserot lanu – I miss you – את חסרה לנו, אתם חסרים לנו, אתן חסרות לנו
Lehachsir shi’oorim – To miss lessons – להחסיר שיעורים
Hichsarta harbeh shi’urim – You missed a lot of lessons – החסרת הרבה שיעורים
Yesh lecha harbeh chisurim – You have lots of absences – יש לך הרבה חיסורים
Fisfasti et ha-otobus – I missed the bus – פספסתי את האוטובוס
Fisfasta/fisfast – You missed out – פספסת
Fisfasnu echad et hasheni – We missed each other – פספסנו אחד את השני
Hitfasfasnu – We missed each other – התפספסנו
Mashehu hitfasfes – Something went wrong – משהו התפספס
Eizeh fisfoos – What a miss/bummer! – איזה פספוס
Fisfasti et ha-hofa’ah – I missed the show – פספסתי את ההופעה
Eizeh hachmatsa! – What a miss! – איזה החמצה
Asur lehachmitz / al tachmitsu / lo lefasfes – You can’t miss it – אסור להחמיץ / אל תחמיצו / לא לפספס
Ata mefasfes et ha-nekuda – You’re missing the point – אתה מפספס את הנקודה
“Ani mevateret al ha-chagiga” – I am skipping the party – אני מוותרת על החגיגה
Nir’eh li she-ani mevater – I think I’ll skip it – נראה לי שאני מוותר
Kim’at ve-nifga – Near miss – כמעט ונפגע
Lo hifsadeta harbeh – You didn’t miss much – לא הפסדת הרבה
Lehafsid – To lose – להפסיד
Hifsadtem! – You guys missed it – הפסדתם
Playlist and Clips:
Shlomo Artzi – Ha-ahava ha-yeshana (lyrics)
Ha-chaverim shel Natasha – Achshav Ani (lyrics)
Miri Masika – Ba’ah Eleychem (lyrics)
Nurit Galron – Ata Po Chaser Li (lyrics)
Tutorial for teachers – absence, hisurim
Gazoz – Café ba-tachtit (lyrics)
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | This is TLV1. |
| 0:10.4 | Streetwise Hebrew. |
| 0:12.6 | Shalom. |
| 0:13.8 | It's me, Guy, from Streetwise Hebrew. |
| 0:16.0 | Listener and patron Barbara Aronson asked me to talk about To Miss in English. |
| 0:21.0 | How do we say it in Hebrew in all possible meanings? |
| 0:24.3 | Great question. |
| 0:25.1 | Ahehla shale. |
| 0:25.8 | Toddhra ba, Barbara. |
| 0:27.2 | Let's start with how do you say, I miss you? |
| 0:30.0 | So, I miss you is, |
| 0:31.3 | I'm nothueaigua, or elika, |
| 0:34.6 | just like here. |
| 0:35.4 | There was more just to beaugue. or elika, just like here. Just like here. |
| 0:45.9 | Pashut lehugea, just to miss, to long for. |
| 0:48.4 | It goes with el or le. |
| 0:55.0 | Chasern to you. It's gotter Lachemite I felt |
| 0:56.0 | Bati |
| 0:57.0 | I felt longing |
| 0:58.0 | I felt |
| 0:59.0 | nostalgia |
| 1:00.0 | so I came by |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

