meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
No Hay Tos (Real Mexican Spanish)

Understanding the Impersonal "Se" in Spanish

No Hay Tos (Real Mexican Spanish)

Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros

Education, Comedy, Language Learning

4.8686 Ratings

🗓️ 7 April 2026

⏱️ 28 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

En este episodio especial, nos enfocamos en el “se” impersonal y en cómo se usa con verbos en tercera persona para hablar de acciones de manera general, como “people”, “one” o el “you” impersonal en inglés. Se explica que este uso del “se” se refiere a un agente humano no identificado, que el verbo siempre va en singular, y que suele aparecer con verbos intransitivos para describir cosas que la gente hace en general.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Hola, bienvenidos a un episodio más de No Ito. Este es un podcast para estudiantes de español que quieren oír conversaciones reales de dos maestros que somos Beto y yo. Además de las conversaciones que tenemos, también explicamos temas de la gramática como el día de hoy. Y explicamos las expresiones coloquiales que se usan en México, hacemos entrevistas y otras cosas más. Antes de comenzar con este episodio,

0:26.8

tenemos que agradecer a nuestros últimos mesenas. Ellos son, Jiovin Lee, Beto, por favor, ¿cómo se pronuncia este siguiente nombre que está en coreano? Está, sí como dice en en China, ¿no? Pero en coreano. Este creo que se dice,

0:45.2

y yang, ah, y ah, que no sabes de dónde es ese nombre. Entonces de coreano. O sea, con lo acabo de decir, exacto. Sí, no es común que tengamos, no es común que tengamos fans de coreano. No sé si ahí. Te ha cerrado, no? Un coreano que quiere aprender a alburiar y decir Sandeses en español mexicano, pero, sí, está bien.

1:07.8

Si eres de Corea, por favor, comentanos ahí de que no estás escuchando desde allá, ahí en Spotify. Sí, sí, sí, danos una señal. No, eso nos motivaría bastante, pero bueno, ¿qué más? Alison, Formica, J. Row, Catherine, Adorez, Kelsey, Pe, Meng y Avery, Perez, o Perez. Muchas gracias a todos ustedes por apoyarnos. No hay dos podcast.com, es nuestro rinconsito en la web, en la red, como decía antes. Creo que les puede ser muy útil para salir de ese plato, no? Es un estancamiento del nivel intermedio, transcripción, show notes, videos videos, lecciones 1 a 1 de conversación, ¿no? Entre otras cosas, Héctor, hoy de qué hablaremos. Bueno, hoy vamos a seguir con el tema de los verbos pronominales. En el episodio de Gramática pasado hablamos sobre el Sain Transitivo. Y si se acuerdan, eran verbos como perderse, como quemarse, como moverse, si no lo han escuchado, escuchenlo. Y bueno, hoy vamos a hablar sobre el C impersonal. Toda vez ese pronombre C, es una estructura muy usada, directora. La verdad es que se usa mucho, es muy importante conocerlo o conocerla la estructura o el C impersonal impersonal. Bueno, algunos puntos importantes. El-se impersonal es con verbos en la tercera persona, que es como en inglés cuando dicen como PIPO o ON. ONES CEMPLICANT LEAVE WITHOUT SOCIUMÍDIA. No se puede vivir sin las redes sociales, ¿no? Y pues,

2:45.1

people dance every night in the veracruz, no?

2:47.8

I swear, no. Se baila.

2:49.6

En veracruz se baila cada noche.

2:51.3

Sí.

2:52.2

Es parte, tú lo sabes muy bien, en veracruz se baila.

2:56.3

Se baila, sí.

2:57.4

O incluso el tú impersonal, como,

3:01.0

¡eh, eh, eh, eh, que no te he tujado,

3:02.5

como, eh, no, No se puede hacer eso, no se puede hacer. O sea, como you, personal. ¿Qué hay que atu dar? No se puede hacer eso. Entonces, sí, se refiere a un, una gente humano, obviamente no identificado. Por eso es impersonal. Y bueno, aquí algo crucial para identificar lo es que el verbo siempre va en el singular, que no se puede pluralizar como el cepasivo, como se venden casas aquí, eso sería automáticamente sabes que no es impresionable, es pasivo. Y bueno, como les dije, es son vervos intransitivos, entonces vivir, no en este país se vive muy bien, o aquí se trabaja demasiado. Incluso dormir, ¿no? Aquí pues se duerme bien, o sea, aún con los mosquitos, se duerme todos dos, dos, tres. Tranquilo. Tranquilo. Esas son los verbos que típicamente van con el seing personal. Vemos intransitivos sin objeto. Ahora que estamos en las vísperas del mundial,

4:05.9

pienso mucho en el sí se puede. Exacto. Exacto. A mí me... Yo no quiero entrar mucho en ese tema, pero me pone un poco triste el sí se puede. ¿Por qué? Y porque es como... O sea, está chido lo entiendo, pero la vez es como decir, naturalmente tendemos a pensar que no se puede. es como es, siento que los americanos, por ejemplo, o los coreanos, fiot, hablando de corea. Como que ellos ni siquiera tienen que decirse lo, ¿no? Asimismo. Es como, claro que sí se puede, solo es trabajo duro. Pero ya hay cierto... Pesimismo, tal vez. Pesimismo, si así le quieres llamar, que es un poco triste.

4:45.5

Pero está bien, está bien.

4:46.7

No quiero quejarme, ¿ves? Como cuando Chicharito dijo, imaginemos cosas chingonas, este cuerpo. Sí, es cierto. Antes de que lo funaran por sus comentarios, sexistas, ¿no? El Chicharito, pero... Está bien, o sea, es bueno imaginarse cosas chingonas si es bueno pensar si se puede.

5:05.2

Se puede.

5:06.0

Ahora, algo que también usamos el uno impersonal.

5:09.7

¿Cuán? Está bien, o sea, es bueno imaginarse cosas chingonas y es bueno pensar si se puede. Sí, se puede. Ahora, algo aquí, también usamos el uno impersonal cuando el que está hablando se incluye en ese grupo. Sí. Por ejemplo, si dices, se tiene que trabajar duro para salir adelante. Si tú te incluye ese en ese grupo, pues decir, uno tiene que trabajar duro, uno tiene que hacer, uno tiene que... porque suena como que tú eres parte de ese grupo. Entonces aquí, eso es algo importante también, porque lo van a escuchar muchas veces se usa el uno y eso es lo que significa, ¿ok? Entonces bueno, creo que ya está claro el concepto del personal porque no vamos a algunos ejemplos. Mondays, people don't work. That's a little secret among Mexicans. We call the tradition San Lunes. Los Lunes, no se trabaja. Es un secretito entre mexicanos. Yamamos la tradición, San Lunes. Clásico, ¿no? Pues trabajar es aquí, pues no hay un objeto, ¿no? Entonces, es intransitivo, funciona el sein personal, no se trabaja. México no se trabaja el lunes, ¿no? Porque, pues, digo, no sé si, por ejemplo, los godines respetan, celebran San Lunes, pero lo que sí te puedo decir es que en la construcción se celebra. Es un día oficia al feriado. Sí, yo no sé, yo no sé exactamente cómo funciona esto del San Lunes. Estoy ya afortunadamente demasiado alejado de la cultura godine. Ok. Pero, o sea, yo, a mí parece la mayoría de la gente sí trabaja el lunes, pero cuando ves que alguien no trabaja el lunes especialmente a alguien que pues sí trabaja en un oficio, como en la construcción o sé, cartintería, siempre sacan ese tema de no, pues es que son lunes, pues por eso no vino a trabajar. Y por qué, o sea, crees que están como crudos o los isfor nacho par, yo creo que sí, ve, o sea, cuando dependes tanto de un trabajador para que haga una chamba, pues dicen, ¿Ves a decir, si no, me van a correr. O bueno, igual decirlo, corren.

7:26.0

Sí, tienes muy estricto, ¿no?

7:29.3

Pero no sé, creo que desafortunadamente esa cultura es bastante informal.

7:36.1

Sí, bastante. Una forma suave.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.