Pretérito vs Imperfecto: Práctica Guiada con Ejemplos
No Hay Tos (Real Mexican Spanish)
Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros
4.8 • 685 Ratings
🗓️ 31 December 2025
⏱️ 21 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Hola, bienvenidos a un episodio más de No Itos. |
| 0:02.9 | Este es un podcast para estudiantes de español y quieren huir conversaciones reales en español de dos maestros que somos Betu y yo. Además de las conversaciones que tenemos, también explicamos temas de la gramática de las expresiones coloquiales que somos en México y otras cosas más. Y bueno, hoy no tendremos un episodio nuevo ya que andamos de vacaciones, pero no queríamos dejarlos sin nada para el fin de año, entonces les compartiremos una probadita de lo que hacemos cada semana en Patreon. Y en este caso es un ejercicio sobre los tiempos verbales, los tiempos del pasado, que tanta lata dan, son castrosos, como ellos mismos, como dicen, ¿no? Así que nunca estábamos practicar y bueno, como funciona es va a sonar una oración en inglés y tras segundos después sonará la respuesta en español. Si quieren necesitar más tiempo pueden ponerle pausa y bueno, buena suerte y ojalá les sirva para ver en qué necesitan trabajar. próximo año. gracias por escucharnos, por permitirnos seguir acá dando lata, como les digo siempre, a los que nos apoyan y hacen que esto sea posible. Muchísimas gracias, les mandamos un fuerte abrazo y ya saben, a seguirle con todo el power en el del 2016, que siempre hay mucho más por aprender. De nuevo, gracias, me dice Beto, O apuñarnos este año. Saben que lo apreciamos mucho. Y cualquier sugerencia de temas o preguntas que tengan, mensajes de fin de año, lo que sea, que tengan para nosotros nos pueden escribir desde nuestro sitio web noaitospodcast.com o escribirnos a nuestro correo electrónico, que es Questions Arroba. No hay todos podcast.com o escribirnos a nuestro correo electrónico que es questions a roba no hay todos podcast.com de nuevo gracias por todo su apoyo este año comence sus uvas salgan con sus maletas a las 12 de la noche con ropa interior roja o amarilla o hebo y pues sí a seguir dándole en el 2016. Arre, sale. Hola, bienvenidos a un episodio más de No Itos para Patreon. Hoy vamos a hacer un ejercicio y vetó de que se trata este ejercicio. Del pretérito versus el imperfecto. El tema delicado, un tema difícil, hasta para los más pros. Sí, creo que está difícil. Sí, yo ya lo he dicho algunas veces para mí es aún más difícil que el subjuntivo. Dominar este tema. Especialmente con doblas de los verbos ser y estar. Por cierto, tengo estudiantes que han mejorado muchísimo en este tema. Por ejemplo, Jackie, Shabra, Jackie, |
| 2:46.0 | ella todavía es muy insegura con eso, pero lo digo, ¿haz mejorado bastante? Pero siempre ahí se ha duda de, ¿fue o era... Bueno, el día de hoy, sólo vamos a hacer un ejercicio con los dos tiempos verbales, no necesariamente estos verbos en particular, ¿no? Pbo. Pero, bueno, soy más prémulo porque no empezamos con el ejercicio. Cuando era más joven, nunca necesitaba la ayuda de nadie en nada. Inperfecto los dos porque no hay eventos contables, ¿no? Countable events específico, no hay. Generalmente, cuando dices, young, I was young, no venta por ciento, vas a decir, era. Cuando era joven, cuando era adolescente. Sí, sí, sí, sí. Y también, pues, I never needed anyone. No, no se, nunca necesitaba, porque es como una cosa habitual. Sabes, de nuevo, no es una cosa cuantificable. Estas hablando de un evento específico, tampoco... Sí. No necesitaba. Ayudad de nadie. Exacto. Como dijo el polma carne. Polma carne. Y o con ares joven pues no. Es más orgulloso, no? Yo puedo solo, oye, déjame lo que sea. Pero bueno, no por dos. No quiero verme joven. Yo ya fui joven. Ya puedo, ya lo soigo aumentándome la madre, por lo que les acabo de decir. Una was younger era más joven pero I already was young, fui joven, ¿por qué esto? Ok, como dijo John, pero Praterit looks back on as an event viewed as a whole throughout a period, pero viewed as completed in the past. es la cosa cosa, no? Es como una bolsa que ya se cerró, se empaqué todo y quedó en el pasado. ¿Sabes? Se ya está tuvo un principio y un fin en el pasado. Eso es la cosa. Creo que aquí algo como que te dice que es el pretérito. es ya, yo ya fui, ya fui joven. Exactamente lo estás al decirlo así, yo ya lo estás cerrando, tú mismo lo estás dando un inicio y un final en el pasado. Espero que se lo tengas sentido. Y de nuevo, creo que es esas cosas que es como manejar Standard Way, tú que reci recientemente tuviste esa oportunidad aunque yo te explique mira vas a sacar el clutch lentamente mientras vas metiendo la acelerador no hay o sea es una cosa que yo te puedo explicar pero al final es una cosa que tú tienes que ir sintiendo poco a poco ya sabes y lo dejas de sentir y llega un punto donde ya tienes el celular o sí, estás agarrando y estás haciendo lo del cloch y todo el pedo y ya, o sea, dices, ¿cómo sin nada? Exacto. ¿Cómo sin nada? Entonces, recuerden eso. Pero bueno, sigamos. ¿Remember when hotels had Bibles? ¿Ya acuerdas de cuando los hoteles tenían biblias? Bueno, pues obviamente Hot Shows having Bibles no es un evento, no es un evento, no es algo contable, claro, es algo del pasado muy vago, no definido, no con definido. Sí, sí, sí, he had Bibles. Entonces, tenían. Yo sí las llegué a ver tú a ti nunca te tocó una biblia en un hotel. Me acuerdo. Te... Lo acuerdo que sí había de las comibles. Y ahorita ya no. Y eso también en Estados Unidos era una... Sí. Algo popular. Exacto. y yo no sé si ahorita hay de dos sopas, o ya no hay nada, o hay todo. Corán, no sé qué más huele la biblia. Pero... Yo creo que no hay espacio para tantos libros. Exacto. Yo creo que ya no tiene nada. También sabes que yo creo que a lo mejor... No sé... ¿Quéas, pero podrás decirte acuerdas cuando los hoteles, pero si dices te acuerdas de cuando los hoteles, o sea, es como un poquito más coloquial, como más, no sé, como lo diría, una blantera antinativo, ¿no? Y, realmente no hay una diferencia. acuerdas de cuando esto pasaba o te acuerdas cuando esto pasaba. Sí, exacto. El de, o sea, de hecho hay una madre que se llama de queismo. ¿Has escuchado eso? No. Que lo leí en el libro de John Bad, muy bueno. Él dice de qué, como como decía, como Me di cuenta que hoy me di cuenta que estaba ver sus medicuenas de que y él dice de qué, como como decía, como me di cuenta qué, hoy me di cuenta que estaba |
| 8:06.1 | ver sus medicuenas de qué y él dice no, no, el de si usas de o no usas de no cambia el significado, ¿no? Como aquí, puedes decir te acuerdas de o te acuerdas, entonces él llama eso de que porque hay gente que lo hace, hay gente que no, pero las dos se vale. Pero bueno, la siguiente dice, I never knew my father either. He used to always cheat on my mom and beater. Yo tampoco conocía mi papá, siempre engañaba a mi mamá y le pegaba. Disculpen por el ejemplo tan gráfico, pero estaba escuchando esta canción de Cora Escual. M&M, Stan, Stan. Pero me pregunto si se refiere a Stan, o sea como el uso moderno, de un Stan, como él es un Stan de Sabrina Carpenter, es un Stan de Fred Durst, ¿no? Yo creo que son las dos, o sea como que es un juego de palabras. Al mejor el dato, si llamaba Stan, pero es un Stan. Exacto. Pero sí, entonces, ¿eh, ¿eh, eso también? Cuando dices, ¿eh, ¿eh, ¿eh, eso suena como algo del pretérito? Porque suena como que ya se se roe ese ciclo, ese roe ese periodo, sabes, ya no, pues ahora sí quien no lo vas a conocer, yo nunca lo conocí, suena como que ya murió, de hecho, yo nunca conocí a mi padre, o básicamente murió, si no murió físicamente, murió pues en, no sé, para ti, tu vida, tu vida ya murió, nunca lo conocí, pero después dice he used, y como le dije, he used to as imperfecto, siempre, 100% del tiempo, he's cheat, engañar, cheat, también puedes decir, ponía, le ponía los cuernos, ok, y beat pegar, pegaba, pegaba, Sí, no buena rola, dicho. Bueno, creo que ganó un Grammy. |
| 10:08.0 | Ganó un Grammy. ¿Esta canción? Creo que sí. Wow. Si lo puedo, lo puedo creer. Si lo puedo ver. Pero bueno, sí, sigamos. Ya, ¿Its remember your birthday? So. We're a whoop. Willia. Sí, no me acordé de tu cumple. Y, llamadura, ¿no? Aquí, el pretérito, I didn't remember. Porque es un evento, ¿no? Sí, si estamos hablando de una cosa específica, y me acordé exactamente, si, si, si, si, en ese momento no me acordé de tu cumplir. Entonces, eso es, tu es aquí, como les dije, no eventos contables, cuántas veces pasó? Por cuánto tiempo, si puedes responder una de esas preguntas pretérito. En este caso sí. Entonces, sí, no me acordé, no me acordé, perdóname. Hay gente que se emperra, bueno, si no te acuerdas de su cumple. No, mamá, bien. Yo no me acordé de tu cumple. Mejor vientame la madre, bueno. Exactamente. Lo siento, pero es que yo los cumples, no sé, bueno, no sé por qué, mi familia nunca le que hacemos tanta importancia a los comples. ¿Caratísí? |
| 11:29.7 | Es muy importante. No, yo creo que no son tan importantes. A veces con tantas personas que difícil recordar como el cumpleaños, yo me acuerdo del de mi hermano de la familia, pero ya así, imagínate, curarte de todas las personas que son tus amigos o... ¿Estás por lo que el hippie te acuerdas? Noviembre, güey, pues... No, penitas. Sí, me acuerdo porque hicimos algo por su cumple, pero bueno, pero a ver la esposa del hippie. |
| 12:05.9 | Es en Julio Way, no tengo ni idea, pero... No, septiembre. |
| 12:14.5 | aceptiable, ¿ok? Pero, o sea, no, no, no, no me acuerdo de la, de la fecha hoy. |
| 12:21.3 | ¿Sabes? Del día, exactamente. Pero, bueno, y también pues iría maduras muy |
| 12:27.3 | como no ya madura, ¿no? O sea, ya. Crabo. Sí, por favor. Pero bueno, la siguiente dice, ya lo open up, man. My girl just caught me. Hey, abre mi way. Mi novia me acaba de cachar. Bueno, aquí qu poner esto porque si just cut me, me han decidido que eso es cut, me hiciste, que es definitivamente pretérito, pretérito, sin duda. Pero recuerden que la idea en español de decir que si just cut me, just that, we just saw him. Usamos el presente de hecho del verbo acabar. ¿Ok? Es un poco raro porque estamos hablando del pasado. Si tienes, si, mi, pero usamos el presente de acabar. Entonces acaba de cacharme o me acaba de cachar. También ese verbo es raro, ¿no? Como cachar. O sea, es una, a mí es una como... Pánglish. Sí, de verdad sí. Pero el problema es que si tú dices piar, pues sí, no es un verbo que se usa en México. Ah, es como... Decir ordenador o decir... Exacto, es una como que vas a seguir hostia, que me acabo de piar este ordenador, algo así, que está de puta madre, es tu orden. Esa suena como algo que no diría un mexicano para nada. Aquí la gente dice que, ¡Ay, a mi cachaste! Me cachó la polino. No te voy a en a cachar, copiando, en el examen. Ni modo, ni modo inping wind, pero bueno, sigamos. Nos had just dropped her off when we got the call. Acabábamos de dejarle cuando recibimos la llamada. Para contrastar este no, porque had just... OK, just caught me... El presente de acabar, pero had just... Es el imperfecto de siempre acababa. Exacto, y es justo este pasado perfecto, no? Had done something, acabábamos de hacer esto y siempre hay otra acción en el pasado, ¿no? Cuando pasó el otro. Correcto, correcto. Lo cual tiene lógica porque la cosa que ha just happened es el background, lo importante es que la cosa es el foreground, que la cosa es el background, no es lo importante en la historia, lo importante es bueno y que pasó, ah, we got the. Entonces, tiene mucha lógica que sea el imperfecto. |
| 15:06.0 | Siempre. |
| 15:07.0 | Nunca jamás dirías, ¿a qué va a dejarla? |
| 15:09.0 | Eso es otra cosa totalmente diferente. |
| 15:12.0 | Siempre para had just acababan, acababan, acabábamos, acababa. |
| 15:17.0 | Pero bueno, la siguiente dice, ¿y cheele a mí? |
| 15:20.0 | Cuando yo específicamente me he dicho que no te he dicho? |
| 15:46.6 | Me engañaste. cuando te pedí específicamente que no lo hicieras. Vamos a contrastarlo con MNM diciendo que he hecho chino al mamá. Aquí es pretérito, porque es un evento. No he hecho chino a mí. es, bueno, ojalá hace un evento tal vez sean los otros pero el punto es que es una acción es un evento una acción contable y por eso usamos el pretérito igual con I ask you y te pedí. Súren como eventos contables. |
| 16:07.6 | Y también es como... |
| 16:09.1 | O sea, te pedí. Es una suena como eventos contables. Y también es como, o sea, en español es más complejo, no? Porque es este pedí. O sea, en inglés es, hay ask you not to. Y en español es, te pedí que no lo hicieras. También tenemos que dar el opuntivo. Sí, pedir que es un, porque es como entrar en la categoría de wishes, desires, como yo quiero que hagas, yo te pido que hagas eso, necesito que hagas. Entonces, preterito. Seguimos. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, un nativo, pues dice, está huevo, ¿no? O incluso alguien que tu con un nivel bastante avanzado. Y bueno, en este caso siempre dirías, IBA. I was going to say, ¿no? IBA decir, sí, sí. Esta estructura, yo creo que es luego complicada, o sea, si no eres un estudiante intermedio avanzado, I was just going to do this. IBA A es luego como de yo. raro o ser difícil de recordar. Sí, sí, sí, una regla general pues es como, ok, voy a, ¿no? Yo lo sabes, yo siempre es el imperfecto. Iba a. Porque no, de nuevo, esta idea de no sé si pasó, o sea, no es claro, no es definitivo, no es un evento específico. Yo me fui a la calma. ¿Dónde te llamas? No es claro, entonces siempre es imperfecto. Yo me fui a decir. Y cuando la última dice, yo fui en el college para 8 años, porque no sé lo que quería hacer. También, yo tenía mucho fun de estar con mi amigo. |
| 18:25.6 | Estuve 8 años en la universidad porque no sabía qué quería hacer. Además, me la estaba pasando demasiado bien, saliendo con mis amigos. Ok, bueno aquí muchos verbos, no? |
| 18:44.8 | Yo no estaba en inglés para 8 años, yo no estaba en inglés, ok? |
| 18:47.8 | Entonces aquí siempre que tenéis... Ok, bueno, aquí muchos verbos, no? |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

