Le français est-il menacé ? (Café avec Johan 18)
Podcast Francais Authentique
Johan
4.8 • 657 Ratings
🗓️ 4 May 2026
⏱️ 24 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Retrouve la vidéo et la transcription sur : https://www.francaisauthentique.com/le-francais-est-il-menace-cafe-avec-johan-18
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Salut à tous et merci du fond du cœur de me rejoindre pour ce nouvel épisode mensuel de Café avec Johan. C'est toujours un plaisir de passer ces moments avec vous et je te rappelle que ces vidéos de Café avec Johan sont des vidéos un peu plus longues que les autres que tu peux suivre un peu sous forme de pot-casse. |
| 0:26.0 | Je peux regarder évidemment, mais il n'y a pas de montage, |
| 0:29.0 | il n'y a pas d'animation. Je fais vraiment ces vidéos avec des points, je fais des recherches, mais sans afficher d'information à l'écran. Donc tu peux écouter tranquillement et tu peux même le faire en plusieurs fois. Aujourd'hui, on va parler de la langue française. Tu sais qu'en France, on parle beaucoup de faire un pitch à la mode, faire un pitch. Ça veut dire faire un petit présentation notamment pour des nouvelles entreprises qu'on appelle des start-ups, on dit qu'on va checker ces emails pour dire qu'on va vérifier ces messages électroniques. On dit qu'on va scroller sur son feed, donc je scroll sur mon feed. C'est-à-dire je balaye mon écran en suivant mon flux d'information. On parle de deadline, on parle de startup, on te dit je vais te foroir des satimes, pour te dire je te fais suivre cet email, on dit allez, on se fait un call demain pour dire, on se parle demain au téléphone, sans parler du fameux, il faudrait brainstormer sur ce projet. Donc beaucoup de Français, tu vois, on part fois l'impression que la langue française est en danger et que l'anglais envahit la langue française. Donc on a un peu de deux camps, tu vois, on a le camp de ceux qui disent la langue de molière est en train de disparaître, qui disent c'est la fin du français. Maintenant, on ne parle même plus français mais on parle franglais et tu as d'autres qui disent bon attendez les gars. Calmez-vous. La langue française, comme toutes les langues, elle est venue, cette |
| 2:25.5 | jour était comme ça, c'est normal, on a toujours emprunté des mots au langue à d'autres langues en fait, donc arrêter un peu d'être nostalgiques. Est-ce qu'on va faire aujourd'hui? On va essayer d'une manière calme, j'ai préparé pas mal d'arguments, on va essayer de voir est-ce que la langue française est vraiment en train de mourir. Et j'ai bien aimé ce sujet parce que, il touche déjà à la l'identité française, il concerne les apprenants puisque toi qui me regarde, tu as apprends le français et il touche tout le monde parce que tout le monde a un avis un peu tranché sur la question. Donc moi, ça fait 14 ans que j'enseigne le français en ligne à des noms natifs. On a aidé plus de 5 millions de personnes à améliorer leurs français. Et donc, je observe la langue tous les jours. Je suis au contact de la langue française tous les jours de parmi lecture, je lis énormément. et par avant je lisais essentiellement en anglais aujourd'hui je lis plus en français donc je suis vraiment tu vois confronté à ces sujets et bien sûr je vais pas aujourd'hui te donner une question une réponse militante du genre la langue française étant dangé je vais juste Juste réfléchir avec toi, te donner une question, une réponse militante, du genre, la langue française est en danger. Je vais juste réfléchir avec toi, te donner des faits et on ne va pas parler de démotions. Donc l'idée, on va voir déjà ce qui inquiète parce qu'au-delà des anglicismes que je viens de citer, il y a d'autres sujets qui inquiètent un petit peu ceux qui veulent protéger la langue française. Ensuite, je prends un peu de café G, ce qu'on appelle un chat dans la gorge. Quand on a un chat dans la gorge, ça arrive et là, ce sont vraiment les, comme on dit, les allées à du direct, des choses qui n'arrivent |
| 4:25.5 | quand direct. Si ce n'était pas un café avec Johan, j'aurais juste arrêté et on aurait coupé cette partie. Là, c'est café avec Johan, donc même si j'ai un chat dans la gorge, si je me, on dit je met truc, j'avale ma salive et j'ai du mal à parler, on le garde. Donc ce qui inquiète, Pourquoi ça arrive quand ils sont les causes? |
| 4:47.6 | Ce qui rassure est ma position, qui est comme d'habitude, nuancée. J'ai jamais une vision claire et 100% noir, 100% blanche, j'essaie d'être nuancée. Donc déjà, il y a une impression très répandue si on parle un peu des |
| 5:05.0 | inquiétudes, c'est que l'anglais envahit tout. Je l'ai dit par le startup de pitch, de feedback, de challenge, de deadline, de manager, de meeting, de brainstorming, de benchmarking, de call, de road map. Et bien sûr on dirait road map parce qu'on prononce les mots anglais à la française. Donc, dans certaines entreprises, notamment, on parle anglais, enfin, franglais, presque tout le temps. Je t'ai donné des exemples tout à l'heure et une utile d'y revenir. Et des jeunes si mettent, c'est ça aussi qui est intéressant. Les jeunes vont te parler de checker, de spoiler, de goester, de swipe, de stolker, |
| 5:47.0 | de kiffer. Tu vois j'ai ghost my date après qu'elle m'as spoil la série. Moi de même pas ce que ça veut dire. Mais c'est des choses qu'on peut entendre chez les jeunes et je vais te renvoyer à une vidéo que j'enregistrais à pouf. |
| 6:07.0 | Il y a au moins 6 ans, je pense, qui est une chanson d'un groupe français qui s'appelle Archimètre que j'aime beaucoup et j'avais joué une de leurs chansons à la guitare. Ils avaient appelé ça, sa fly away et en fait ils se moquaient parce que eux leur text sont en français et ils se moquaient des français qui écrivent des chansons en anglais. Donc voilà pour la partie anglicisme et va voir cette vidéo ça peut être intéressant, tu vas apprendre aussi du vocabulaire et tu vas découvrir Archimedes qui est un groupe super talentu. Alors est-ce que c'est nouveau que des mots du nôtre langue entre dans la langue française? En fait non, on a toujours emprunté des mots aux autres langues. À la Renaissance, tu vois les mots banques, balcons, salons, opéra, appartements sont venus à partir de l'Italien. On a des mots arabes qui sont rentrés dans la langue française, notamment au Moyen-Âge, Al-Khol, Al-Gèbre, Zéro, Maghazin, un autre châne dans la gorge décidément, les chiffres aussi. Donc tu vois que ce soit l'Italien ou l'Arabie, ils ont contribué à la richesse de la langue française et déjà avant l'anglais avait déjà apporté des mots comme week-end football à Pagbo. Pagbo, ça vient de Pakeh Beoth, Pagbo. La bifteque bien sûr. Donc les emprunts ne sont pas du tout nouveau dans la langue française. Aujourd'hui, les petites différences, c'est que ça se limite à un certain nombre de domaines, notamment tu vois, on a parlé de la technologie, des entreprises, et que c'est vraiment une langue, et c'est la langue anglaise qui amène des mots. Tu vois, autant avant, ça puisseraient partir sur d'autres langues, c'est vraiment une langue et c'est la langue |
| 8:06.2 | dominante, l'anglais, donc elle influence beaucoup et l'influence tout le monde. Quand je travaille en |
| 8:12.6 | allemagne et en autriche, c'était pareil, ces anglicismes ont les retrouvé également en allemand. |
| 8:20.0 | Les allemands avaient exactement les mêmes anglicismes que les Français. Moi, je trouve que certains anglicismes sont assez pratiques parce qu'il n'y a pas de équivalent cours en français. Par exemple, le mot week-end, on ne va pas commencer à dire fin de semaine. C'est vrai, trois mots. Week-end, c'est pratique, c'esting, c'est tout le monde comprend. C'est un mot qui fait partie de la langue française. Par contre, tu vois, des fois quand on commence à parler de deadline, alors qu'on pourrait dire dat limite ou échéance, quand on parle de feedback, alors qu'on pourrait dire retour ou avis, le mot challenge je le mets à part parce qu'on prononce parfois, on dit pas de challenge, on dit chalange. Donc on le prononce à la française, donc celui-là je le mets à part. Mais quand on peut remplacer un mot, quand il y a un mot français existant, je ne sais pas pourquoi on devrait utiliser un mot anglais. Ça c'est un peu ma, c'est un petit peu ma mon opinion. Et tu vois, je me suis demandé mais pourquoi en fait on a tous ces anglicismes, je pense pas que c'est que de la paresse. Tu vois, c'est pas « oh j'ai envie de prendre le premier mot qui me passe par la tête. » C'est déjà qu'il y a une petite pression au travail. Notamment tu sais dans la finance, dans le marketing, dans tout ce qui est technologie, parler anglais, |
| 9:45.4 | ça donne un sentiment d'efficacité et c'est même parfois attendu par l'entreprise. Donc on va, tu vois, pour un peu montrer qu'on parle anglais, on va mettre des mots anglais en français. Parfois, t'as des effets de mode aussi. Ça devient un peu la norme d'un groupe. Parfois, on reprend un mot, tu vois, tu as entendu le mot feedback 50 fois, tu le réutilises donc t'es un peu influencé par ton environnement. Et malgré tout, il y a une domination culturelle de l'anglais, dans les séries Netflix ou autres sur YouTube, les musiques, les séries, les films, internet, tout ça, la grande source, c'est l'anglais, |
| 10:25.2 | donc l'anglais est partout et ça s'imprène forcément dans notre vocabulaire. Donc voilà, moi ce que j'essaie de faire, quand un mot français existe, je l'utilise pour qu'on priveait d'un mot français, par contre, je vais pas m'empêcher d'utiliser un certain nombre d'englicismes. Donc ça, c'était pour les anglicismes qui menacent la langue française. Deuxième, selon certains. Deuxième inquiétude, l'écriture inclusive. Ça, c'est un sujet clivant. Et l'écriture inclusive, c'est quand tu sais, on veut faire en sorte qu'un mot, quand on l'écrive, |
| 11:07.0 | plus être à la fois masculin ou féminin. Donc pour étudiant, on va pas écrire des étudiants, on va écrire étudiant, on va mettre un point, un e, un point, un s. Parce qu'on considère, d'ailleurs où on va considérer qu'une femme peut lire ça, donc la femme peut être une |
| 11:28.1 | étudiantes où ça peut être un étudiant. Et moi, on m'a toujours appris quand j'étais à l'école, la réexétais, voilà, quand on sait pas, c'est le masculin qu'il emporte. Voilà, c'est comme ça. Et j'avais fait une vidéo ou un podcast dans lequel je disais que la langue française était misogène parce que ça a toujours été comme ça. Quand on peut dire les deux, on m'est que le masculin. Et moi, j'avoue que j'étendance à faire ça, même dans mes emails. Je marque au masculin. Si une femme li, elle va comprendre et j'ajoute pas ces différents points. Je suisai désolé, j'en rume et aujourd'hui, j'ajoute pas ces différents points parce que ça peut vraiment être très lourd en fait. Tu vois, ça peut être celui-là, je vais te l'écrir en dessous, là. Toutes les citoyennes pour on ne va pas mettre tous les citoyens parce que certains citoyens sont des femmes, on va mettre tous les citoyens, parce que certains citoyens sont des femmes, donc on va mettre tous les citoyens qui peuvent être lu aussi bien comme étant masculin ou féminin. Pour certains, on parle même de liel ou il, il, pour dire il ou elle. Tu vois, l'idée c'est d'essayer de rendre la langue plus égalitaire et de rendre les femmes plus visibles dans la langue, parce que les partisans disent qu'en fait la langue et l'influence la société, donc si on dit toujours les Français, et qu'on églige les Français, ça rend les femmes moins visibles, donc changer la langue, ça fait progresser l'égalité. Personnellement, ce n'est que mon avis. Et pourtant, je suis un féministe, vraiment, pour en discuter avec les membres de mon équipe, avec ma femme, avec ma fille, avec ma mère. Je l'ai souvent dit aussi. Notamment, on a faim modules sur les droits des femmes en France, dans mon académie. Et je l'ai dit, dit je suis vraiment pour une égalité totale entre les hommes et les femmes. Par contre je trouve que faire ça ça rend la langue beaucoup plus lourde. Là je parle des points médian tu vois, mettre des points médian comme j'ai dit tout à l'heure avec au lieu d'écrire tous les citoyens, rajouter des points pour faire en en sorte qu'on puisse les 6é et un homme ou une femme, je trouve ça, je trouve que ça allourdit, c'est difficile à lire, c'est impossible à prononcer à l'oral et je préfère une langue qui est claire, qui est simple, qui est fluide, voilà, et l'écriture inclusive clairement elle va contre ça, par contre, j'ai absolument rien au contraire sur le fait d'avoir des mots différents. Par exemple un auteur, une autrice, top, un français, une française, top. Par contre voilà si on marque les étudiants et comment est pointe, pointe, pointe, est ce parce que ceux qui disent peuvent être des étudiantes. Là je trouve personnellement qu'on allourdit pour pas grand chose. Ça rend les choses plus choses plus difficiles pour un certain public, pour les enfants qui apprennent la langue, si on commence à leur mettre des points partout pour toi et qui apprend le français. C'est pas tellement de matériel donc si on complique les choses, je ne vois pas la vraiment l'utilité et je pense aux personnes dyslexiques. ma fille Emma et dyslexique, lui rajouter des points médiens au milieu des mots, un obstacle, un cauchemar pour elle. Donc voilà je ne suis pas du tout, du tout, convaincus c'est utile, enfin que ce soit utile, d'autant plus que même si encore une fois je comprends l'intention, moi aussi j'ai envie de rendre les femmes plus visibles, j'ai envie que cette égalité qui est légitime soit là, par contre je suis pas convaincu que c'est en rajoutant des points au milieu des mots que ça va changer la réalité sociale des femmes en fait parce que les vrais leviers de l'égalité hommes-femme ils sont ailleurs, ils sont dans les inégalités salariales dans la sous-représentation des femmes dans les entreprises ou notamment dans les postes de management pour prendre un anglaisisme dans les entreprises. La sous-représentation politique, même si ça change pas mal, les violences malheureusement, la langue en elle-même, les points au milieu des mots, c'est un symbole, donc je suis pas forcément pour gérer l'impression que le coup est supérieur au bénéfice, c'est-à-dire que le fait de rendre la langue française moins belle et plus compliqué, qui est un le coup, c'est relativement élevé et largement supérieur aux bénéfices qui seraient pour moi un certain. Mais c'est mon avis personnel, c'est mon avis personnel, tout simplement. Troisième inquiétude qui fait penser à certains que la langue française est en danger, c'est des simplifications liées à l'orthographe. Tu vois, on a beaucoup de débats en France, on en a eu beaucoup, où ils ont bruit beaucoup puisque je ne vie plus en France. Depuis quelques années maintenant, faut-ils simplifier leur tograph? On a eu des exemples de réformes avec par exemple le mot ONION qui s'écrit normalement OI, remplacer le OI par un haut, enlever des accents sur complexes sur les I, par exemple le mot CHEN, il y a un accent sur complexe, vraiment l'enlever, le mot de dénue FAR, au lieu de mettre pH, on mettrai un F. |
| 17:05.4 | Et en fait, les partisans disent, oui, mais l'orthographe française est très difficile, ça pénalise les élèves, ça met des barrières sociales puisque l'orthographe, c'est une sélection. Les autres langues sont plus simples en termes d'orthographe, l'Italien, espagnol même l'allemand, donc on va démocratiser les choses en simplifiant. |
| 17:27.3 | D'où 18, attendez l'orthographe, l'Italien, l'Espagnol, même l'Allemand, donc on va de démocratiser les choses en simplifiant. D'autres 18, attendez l'orthographe, ça fait partie de la culture française. L'étimologie est visible. Si on simplifie tout, on perd les nuances, et on appauvrit la langue française qui est finalement le fruit d'une évolution. Si au c'est'écrit au I, c'est pas à hazar. Il y a toujours une explication en fait. Donc, la langue française a des complexes, elle mélange, voyez un peu de latin, un peu de grec, des langues régionales aussi, mais cette compliquasse, cette complexité, pardon, tu vois que la langue est complexe. C'est aussi une richesse. Donc, lui, l'orthographe française est difficile, mais les difficultés, c'est pas forcément mauvais. Donc, j'aurai tendance, personnellement, à garder toutes ces richesses. Donc, tu vois, ça, ce sont les dangers ou les inquiétudes qui guètenent la langue française, mais je voudrais quand même qu'on soit optimiste et qu'on se dise, mais la langue française, peut-être qu'elle est en danger, je ne sais pas, mais en tout cas la francophonie elle continue de croître, on parle souvent du déclin du français, notamment, et ça, je fais un petit clin d'œil à mes amis marocains qui me disent parfois dans les commentaires à YouTube, pas dans mon académie. On a pas mal d'amis marocains dans la |
| 18:48.9 | académie français authentique qui voient en fait qui n'oppose pas l'anglais et le français. Il disent nous au maroc, voilà on parle à d'Arigia, on parle à Rhab, mal à Rhab Marocain. on a culturellement la langue française qui est importante pour nous et comme on vit dans un monde |
| 19:06.8 | dominé par le monde en anglo-saxon, on apprend l'anglais donc il ne l'oppose pas les membres de l'académie. Dans les vidéos Youtube souvent je vois en commentaire non mais le français c'est fini, l'avenir c'est l'anglais et en fait quand on dit ça on'oublie un fait majeur. C'est que la francophonie dans le |
| 19:26.7 | monde, elle continue de croître, d'accord? Aujourd'hui, il y a environ 320 millions de francophones dans le monde. Et on pense qu'en 2050, il y en aura 700 millions. Et bien sûr, la croissance la plus forte se trouve en Afrique. Et dans certains pays africains, le français reste une langue d'avenir. |
| 19:47.4 | C'est la langue de... la plus forte se trouve en Afrique et dans certains pays africains, le français reste une langue d'avenir. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Johan, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Johan and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

