meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Martha Debayle

Examen sorpresa: ¿Qué palabras tenemos que usar cuando queremos decir algo? - Viernes 29 de Agosto del 2025

Martha Debayle

Martha Debayle

Self-improvement, Education, 512789

4.5942 Ratings

🗓️ 29 August 2025

⏱️ 19 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Hoy tenemos examen sorpresa con Paulina Chavira, y vamos a adivinar el significado de algunas palabras que a lo mejor han escuchado o de plano son completamente nuevas para ustedes.

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

¿Olvidaste tu aire y de cuenta, viente?

0:01.9

¡Oh, my God!

0:03.4

Recuperalo en Marta de Bile.com

0:05.6

y participa en todas nuestras alegrías.

0:08.5

Lo mejor de la radio.

0:10.3

Solo con Marta de Bile, gendo B1.

0:12.4

Oigan, para todos ustedes con hijos

0:14.5

que ya están de regreso a clases,

0:16.4

a prepa, a la universidad, a secundaria,

0:19.6

a ver, ¿a cuál se que existen los plumones norma que tienen una punta espectacular, porque es una punta cónica que pueden hacer trazos delgados o gruesos según la inclinación y aparte tienen los colores una gama preciosa, la punta tampoco se rompe a la primera con los colores norma ni los lápices, tienen las plumas normajel que escriben divino su persuave y fluyen solitas y aparte ya saben. El clásico cuaderno norma color 360 porque les va a durar todo el ciclo escolar, el pegamento es otra locura que pega papel, tela, cartón y más y puede ver todo lo que tiene norma entienda norma.com.mex y en norma mex oficial. Paulina Chavira, Paulina Chavira es asesora lingüística, conductora del podcast encanchadas, historias de fútbol femenil, una conocadora absoluta del idioma español. Hay que ser aconsecido a darles. Editora de The New York Times en español en algún momento. Y hoy, amiga, y con la bora de la verdad es el programa.

1:28.8

Ándale, quién liba de decir, Marta. Ahora, ¿de qué va? ¿De qué va? Este examen, fíjate, que es una cosa muy hermosa. Es para ver cómo nuestra lengua va cambiando, lo que yo les decía. Antes era muy difícil que tuvieramos palabras de otras lenguas en nuestro uso del español.

1:25.6

No, será muy difícil el mismo inglés, tu es Coupe, el deadline.

1:46.0

¿Cuál es tu pochete para este proyecto? Sí, el deadline. O sea, eso no sucedía en los años 90, en los años 80, apenas empezamos a comprar. Tampos, no, pero sí, pero sí, es que es una cosa que me gusta mucho. Es una cosa que me gusta mucho. Es una cosa que me gusta mucho. el deadline, ¿no? O sea, eso no sucedía en los años 90, en los años 80, apenas

1:45.8

empezamos a comprar. Claro, tu scope, el deadline. O sea, eso no sucedía en los años 90, en los años 80,

2:08.3

apenas empezamos a un poco.

2:09.4

Tampo lo que se decía el Win-Win. Tampoco existía el Win-Win. Nadie entendía el Win-Win. Había hasta una revista que se llamaba Ganar Ganar. No sé si traje existencia, pero bueno. Sí, Win-Win. Entonces claro, hemos tenido en gran parte por esta conexión que tenemos con el mundo, gracias a las redes, este a parres social y obviamente pero internet pero a la oferta de contenidos que tenemos pues hay contacto con lo mejor con algunas culturas con las que tú nunca hubieras pensado que acabaría usando una palabra. Entonces el examen sorpresa de hoy consiste en que yo les voy a dar una oración con algunas palabras que pueden ser en español

2:46.2

o que pueden ser en otras lenguas.

2:47.6

Ok.

2:48.1

Y la idea es que ustedes me digan que quieren que significan esa palabra. Ok. ¿Cuándo hacer un paréntesis? Algo para dar este regalo. Venga. Venga. Desde Nicaragua para México con amor. A ver. escuchen esto y la influencia que tienen los países o las invasiones en el

2:48.3

lenguaje de un país?

2:49.5

¿Tú sabes? y la influencia que tienen los países o las invasiones en el lenguaje de un país. Claro. Tú sabes que Nicaragua, que fue altamente influenciado por Estados Unidos, de hecho tuvimos un presidente gringo. ¿Imagínate tu eso? Se llamaba William Gold. ¡Presidente gringo! ¡Imagínate cómo querían los gringos a Nicaragua, porque era antes del canal de Panamá una forma muy fácil de cruzar del pacífico y al Atlántico, ¿ok? Entonces tuvimos a William Walker, que era, decía a mi abuela, un filibuster. Pero entonces, en Nicaragua, imagínense usted de siglo pasado, mis hijos del siglo pasado, decían cosas como en yancar. En yancar, con dobleces, con higriaga. Entonces, ¿cómo está la Paulina? Fijate que bien contenta, se en yancóco o anda en yancada.

4:05.5

En yancada, ¿qué es?

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Martha Debayle, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Martha Debayle and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.