meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Streetwise Hebrew

#208 What a Pass!

Streetwise Hebrew

TLV1 Studios

Israel, Tlv1, Religion & Spirituality, Language Learning, Education, Language, Judaism, Hebrew, Streetwise

4.9 โ€ข 988 Ratings

๐Ÿ—“๏ธ 27 March 2018

โฑ๏ธ 10 minutes

๐Ÿงพ๏ธ Download transcript

Summary

Meser is defined as message or theme, as in the meser of a story, or the main idea behind the text. But it also relates to text messages and to tradition. Guy explains this and more on today's episode.

Looking for the full Hebrew version of this episode? You'll find it on Patreon at patreon.com/streetwisehebrew

New Words and Expressions:

Ha-hazai moser et ha-tahazit - The weatherman delivers the forecast - ื”ื—ื–ืื™ ืžื•ืกืจ ืืช ื”ืชื—ื–ื™ืช

Limsor mismachim - To give documents - ืœืžืกื•ืจ ืžืกืžื›ื™ื

Tsarich limsor et ha-bakasha - One needs to physically hand over the application. - ืฆืจื™ืš ืœืžืกื•ืจ ืืช ื”ื‘ืงืฉื”

Hi moseret gura - She gives away a female puppy - ื”ื™ื ืžื•ืกืจืช ื’ื•ืจื”

Limsor gur le-imutz - To give away a puppy for adoption - ืœืžืกื•ืจ ื’ื•ืจ ืœืื™ืžื•ืฅ

Limsor kadur - Pass the ball - ืœืžืกื•ืจ ื›ื“ื•ืจ

Kaduregel - Football, soccer - ื›ื“ื•ืจื’ืœ

Timsor, timseri, timseru - Pass (the ball) (imp.) - ืชืžืกื•ืจ, ืชืžืกืจื™, ืชืžืกืจื•

Lama lo masarta/masart/masartem? - Why didnโ€™t you pass the ball? - ืœืžื” ืœื ืžืกืจืชึธ/ืžืกืจืชึฐ/ืžืกืจืชื?

Mesira - A pass of the ball - ืžืกื™ืจื”

Eize mesira! - What a pass! - ืื™ื–ื” ืžืกื™ืจื”!

Limsor dash - To send regards to - ืœืžืกื•ืจ ื“โ€ืฉ

Efshar lekabel et Sara? - May I speak to Sarah? - ืืคืฉืจ ืœืงื‘ืœ ืืช ืฉืจื”?

Hi lo nimtset - Sheโ€™s not in - ื”ื™ื ืœื ื ืžืฆืืช

Limsor la mashehu? - Should I tell her something? - ืœืžืกื•ืจ ืœื” ืžืฉื”ื•?

Ma limsor? - What should I pass on? - ืžื” ืœืžืกื•ืจ?

Efshar limsor la vaksha she-Guy hitkasher? - Could you please tell her Guy called? - ืืคืฉืจ ืœืžืกื•ืจ ืœื” ื‘ื‘ืงืฉื” ืฉื’ื™ื ื”ืชืงืฉืจ?

Timsor lo she- - Tell him that - ืชืžืกื•ืจ ืœื• ืฉ

Timseri la she- - Tell her that - ืชืžืกืจื™ ืœื” ืฉ

Katavenu moser - Our correspondent says - ื›ืชื‘ื ื• ืžื•ืกืจ

Meser - Main idea - ืžึถืกึถืจ

Lehagdir et ha-meser she-anachnu rotsim le-haโ€™avir be-emtsaโ€™ut ha-mitug - Define the message that we want to convey through the branding - ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืืช ื”ืžืกืจ ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืขื‘ื™ืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืžื™ืชื•ื’

Shiโ€™uri sifrut - Literature lessons - ืฉื™ืขื•ืจื™ ืกืคืจื•ืช

Ma ha-meser ba-sipur - Whatโ€™s the idea behind the story - ืžื” ื”ืžืกืจ ื‘ืกื™ืคื•ืจ

Misron - SMS - ืžืกืจื•ืŸ

Hitmaser - Devoted oneself - ื”ืชืžืกืจ

Hem hitmasru - They played โ€˜catchโ€™ - ื”ื ื”ืชืžืกืจื•

Masur - Devoted - ืžืกื•ึผืจ

Masoret - Tradition - ืžืกื•ืจืช

Masoret yehudei maroko - The tradition of Moroccan Jews - ืžืกื•ืจืช ื™ื”ื•ื“ึตื™ ืžืจื•ืงื•

Nimsar - What was passed on, delivered - ื ืžืกืจ

Me-av livno - From father to son - ืžืื‘ ืœื‘ื ื•

Playlist and clips:

Gali Atari - Od Yom (lyrics)

Galila moseret gura

Football: Limsor kadur

Football: What a pass

Israeli Radio news: Katavenu moser

Tipim: Meser, message, theme

Misronim

Tislam - Boker shel Keif (lyrics)

Masoret Yehudei Maroko - Jo Amar

Jo Amar

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

This is TELV1.

0:10.0

St.L. V1. Streatwise.

0:12.0

Chalo. It's me Guy with Streetwise Hebrew.

0:15.0

Today we'll be talking about the route Mem Samich Resh, Masal, he delivered, passed on, gave.

0:24.0

Achazaim Ose,

0:26.0

Eta da fazis.

0:30.0

Miska

0:32.0

Ishigh is Rheh Miskaicha and she goes Rima

0:34.0

that a whole zest.

0:37.0

Ha-hazai Mosser

0:40.0

et al-Tacazit, the Weatherman, ha-Z is a tachase, the livers,

0:45.0

Mosere, at a tachzit, the forecast.

0:48.0

So, Mosel, me involve some fresh,

0:50.0

Delivers, gives, passes on.

0:52.0

It's an easy verb to conjugate. It's pa'al, so just like cotev, he is writing,

0:58.4

Mosel, Mosere, Mosere, Moselut. What can we limoussau? Mossim, Mossot.

1:03.0

What can we Limso? Documents, Mimsor, Ms. Ma'im. Very useful when used literally to give documents

1:10.8

to an official as an example. So if you go to Misradapunim, Ministry of Interior

1:16.4

in Israel, Tariqliem-Sou at Habakasha, you need to physically hand over the application.

1:22.1

Ma Ode, Eshar-Lim-Sou. to physically hand over the application. But what if she was so?

1:24.6

I'm not a million people

1:26.6

with a gour-a-ma-a-soute, she's

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright ยฉ Tapesearch 2025.