4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 20 March 2018
โฑ๏ธ 10 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
The words daluk, nidlak, and lehadlik are all related to turning on electric devices. However, they could also mean โturn onโ in the sensual sense. To complicate things further, the word letadlek, from the same root, is to โrefuelโ as well as slang for โto drink alcohol.โ Perhaps this weekโs show is not the most kid-friendly of episodes.
Patrons can find the all-Hebrew version of this episode on http://patreon.com/streetwisehebrew
New Words and Expressions:
Al ha-mahane nidlak yareโah - Over the camp the moon is lit - ืขื ืืืื ื ื ืืืง ืืจื
Nidlakim ha-orot ba-hadarim - The lights are lit in the rooms - ื ืืืงืื ืืืืจืืช ืืืืจืื
Ha-oto lo nidlak li - The car wouldnโt start - ืืืืื ืื ื ืืืง ืื
Ha-mahshev lo nidlak - The computer wouldnโt turn on - ืืืืฉื ืื ื ืืืง
Lehidalek - To be ignited, to be turned on - ืืืืืืง
Nidlak meโatsmo - Turned on by itself - ื ืืืง ืืขืฆืื
Ma nidlakta/nidlakt/nidlaktem achshav? - What are you on about now? - ืื ื ืืืงืช/ื ืืืงืชื ืขืืฉืื?
Daluk - Turned on, switched on - ืืืืง
Oy lo, hishโarti et ha-boiler daluk - Oh no, I left the hot water boiler on - ืืื ืื, ืืฉืืจืชื ืืช ืืืืืืืจ ืืืืง
Tsarich lehadlik et ha-boiler, im ein maspik shemesh - One needs to turn on the boiler, if thereโs not enough sun - ืฆืจืื ืืืืืืง ืืช ืืืืืืืจ, ืื ืืื ืืกืคืืง ืฉืืฉ
Lama kol ha-orot dlukim? - Why are all the lights on? - ืืื ืื ืืืืจืืช ืืืืงืื?
Anahnu lo rothschild - We are not Rothschild - ืื ืื ื ืื ืจืืืฉืืื
Daluk al mishehu/mishei - Has a crush on s.o - ืืืืง ืขื ืืืฉืื/ืืืฉืื
Daluk alayich esh - I have a huge crush on you (f.) - ืืืืง ืขืืืื ืืฉ
Eich ladaโat im hu daluk alay? - How can I know if heโs got a crush on me? - ืืื ืืืขืช ืื ืืื ืืืืง ืขืืื?
Daluk - High on drugs - ืืืืง
Hu niraa daluk - He looks wasted - ืืื ื ืจืื ืืืืง
Lehadlik - To switch on - ืืืืืืง
Techabe ve-tadlik (m.), Techabi ve-tadliki (f.), techabu ve-tadliku (pl.) - Turn it off and turn it on again - ืชืืื ืืชืืืืง, ืชืืื ืืชืืืืงื, ืชืืื ืืชืืืืงื
Mehake lach lehadlik oti - Waiting for you to turn me on - ืืืื ืื ืืืืืืง ืืืชื
Hi madlika oti - She turns me on - ืืื ืืืืืงื ืืืชื
Yeziza sheli kvar lo madlika oti - My โfriend with benefitsโ doesnโt do it for me anymore - ืืืืื ืฉืื ืืืจ ืื ืืืืืงื ืืืชื
Madlik - Groovy, great - ืืืืืง
Mudlak - Turned on - ืืืืืง
Ha-mahshev mudlak aval lo oved - The computer is turned on but doesnโt seem to work - ืืืืฉื ืืืืืง ืืื ืื ืขืืื
Delek - Fuel, gas - ืืืง
Tahanat delek - Gas station - ืชืื ืช ืืืง
Letadlek - To refuel, also: to drink alcohol - ืืชืืืง
Metudlak - Drunk, tipsy - ืืชืืืืง
Ha-oto metudlak - The car is refuled - ืืืืื ืืชืืืืง
Playlist and Clips:
Lahakat Ha-nahal - Shalva (lyrics)
Gidi Gov - Shetach Ha-hefker (lyrics)
Lidor Yosefi - Daluk Alayich Esh (lyrics)
Idan Yaniv - Lehadlik Oti (lyrics)
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is T.L. V. 1. |
0:05.0 | Street wise. |
0:07.0 | Streatwise, Hebrew. Shalom, it's me, guy with Streetwise Hebrew and today we're talking about the word |
0:38.0 | Niedlach. This is a really famous song called Shalva. Al-Hahane, Nidlak Yareach, the moon is lit, Nidlak, over the camp, Al-Amhane. |
0:50.9 | And Nidlak means was lit is lit but also ignited as well as turned on. |
0:57.0 | So our episode is not kid-friendly today. |
1:00.1 | Bye-bye, Eladim. |
1:01.1 | See you next time. |
1:03.0 | Our episodes in English, the one you're listening to now, are available to everyone, but we also |
1:07.7 | provide the episode fully in Hebrew for our patrons. |
1:10.6 | Check out TLV1.FM slash SWH for more info. The Hebrew version is a mirror |
1:18.0 | image of the English version so you can have fun with it. Listen to the Hebrew one first, then switch to English or vice versa. |
1:25.0 | Listener and patron Judy from London, |
1:28.0 | hi Judy, who worked with teachers and schools to support non-English speaking kids said I know it's contrary to your |
1:35.2 | recommendation but I find listening to the English first much more productive |
1:40.7 | she said it provides a solid foundation of the new lesson and will |
1:44.7 | yield greater benefit when listening to the Hebrew version thereafter. |
1:49.4 | Todala Bhajudi, what do you guys think about it? |
1:52.8 | Please let me know, Guy at T.L.F.M. |
1:57.0 | Yeah, the Balma speak, La Avoda. Nied Kibaghqhahot Bahamurin |
2:05.0 | ovaididlakim |
2:08.0 | and her rahadarin |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.