4.8 • 602 Ratings
🗓️ 16 June 2018
⏱️ 12 minutes
🧾️ Download transcript
¿Sabías que hay muchos casos en los que un verbo en inglés que termina en –ing se traduce como infinitivo en español?
Todos estamos acostumbrados a traducir los verbos que terminan en –ing como verbos terminados en ANDO o ENDO, pero en este episodio aprenderás diferentes momentos en los que de hecho debes traducirlos como infinitivos.
Siempre que tengamos un verbo que termine en –ing y este antecedido por el verbo ESTAR vamos a traducirlo como un verbo terminado en ANDO o ENDO.
Y también cuando este antecedido de los verbos CONTINUAR y SEGUIR pero de resto será infinitivo.
Ya no demos más vueltas y entremos en materia.
No olvides dejarnos tus comentarios diciendo cual fue el caso que te pareció más interesante.
¡Vamos, aprendamos juntos!
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Sita del día. |
0:02.0 | No se trata de si te derriban. Se trata de si te levantas. De vince lombardi. Ahora estás escuchando. 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. |
0:27.0 | En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. Hola, Hola para todos, como están? Espero que estén teniendo un día espectacular. Hoy ya nos estamos acercando al fin de semana. Ya estamos a las puertas del fin de semana. Así que es un tiempo para relajarse, descansar un poco, salir verdad. Así que espero que ya todos tengan sus planes para lo que van a ser este fin de semana. Ustedes saben que en el episodio de la última semana siempre respondemos a una pregunta que ustedes hayan grabado o a una pregunta que nos hayan mandado por correo. Hoy vamos a estar hablando sobre cómo traducir los verbos con ENG en inglés al español porque no siempre va a ser ando oendo. De hecho la mayoría de las veces un verbo con ENG se va a traducir como infinitivo, como cuatro de ustedes me han escrito pidiendome este tema, así que por eso decidí hacerlo. Pero recuerda que si tú tienes una pregunta o hay un tema que tú quieres que expliquemos, por favor graba tu pregunta y nos puedes mandar un audio. Y yo voy a poner ese audio aquí en el episodio y voy a responder a tu pregunta y para hacer eso solamente debes ir a www.spanishlandschool.com slash ask y ahí vas a ver las instrucciones de cómo grabar tu pregunta y por favor nos la mandas. Así que bueno vamos a ver diferentes casos en los que un un verbo con ING no se va a traducir como ando oendo sino como infinitivo. Todos sabemos que si decimos algo como Xi is studying, I am teaching you are talking. Cosas como esa va a ser andoendo al final del verbo porque es una acción continua. |
3:28.4 | Ella está estudiando, yo estoy enseñando, tú estás hablando. Termina en ando oendo como yo estoy viendo una película. ¿Por qué? Porque antes el verbo tiene estar. Estoy estudiando I am studying. Es una acción continua. Pero veamos otros casos donde tenemos ING y es infinitivo. caso 1, cuando un verbo en ENG está siendo usado como el sujeto en una oración. O sea, por ejemplo, en inglés algo como swimming es el best remedy for a backache. En esa oración, swimming está al principio. Está con I&G, pero nos damos cuenta que aquí esto no es un verbo continuo, es el sujeto de la oración y es que en este caso swimming en inglés realmente es un noun, se refiere al deporte. Entonces, tengamos EG al inicio, de una oración sepan que ese verbo se va a traducir en infinitivo. Yo diría, nadar es el mejor remedio para el dolor de espalda. Otro ejemplo. Dumping garbage is prohibited. Votar vasura es prohibido. ¿Vale? Otro ejemplo. Smoking can lead to death. Si ven smoking y NG al inicio, esto no es un verbo continuo, esto es el sujeto de una oración. Sería fumar puede conducir a la muerte. Bueno caso número 2 cuando un verbo en ENG es el predicado en una oración, o sea cuando no está al inicio no es el sujeto que hace la acción o el principal, sino que está en la segunda parte de la oración. En este caso vamos a ver que tenemos un verbo con ING, en el cual tenemos el verbo tuvi antes, pero no es una acción continua sino es parte de una descripción. Por ejemplo, joy is living |
6:09.8 | each moment to the fullest. Si bien estoy diciendo joy is living, estoy describiendo lo que joy es. y aunque yo tengo es verbo tu vi seguido de liven y enj, no voy a decir, gozo es viviendo. O gozo está viviendo, no, voy a decir, gozo es vivir, joy es liven. Porque aquí estoy describiendo algo. Gozo es vivir cada momento al máximo. Yo es liven each moment to the fullest. Otro ejemplo. True love is given without expecting anything in exchange. Love is given. El amor es dar without expecting. sin esperar Lo que es la canción es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la canción que es la es dar y luego tenemos without expecting sin esperar. |
7:26.6 | Porque cuando tenemos una preposición y luego un verbo con yng, vamos a ver que eso también se traduce como infinitivo. Número 3 como el objeto de un verbo. cuando ENG un verbo con ENG |
7:23.6 | está haciendo el objeto de un verbo. Cuando ENG un verbo con ENG está haciendo el objeto de otro |
7:49.0 | verbo. Y aquí me refiero a cuando decimos cosas como I like playing football. I love ir in outside, I prefer traveling by plane, si bien tenemos un verbo y luego tenemos |
7:50.0 | otra vez outside, I prefer traveling by plane. Si ven tenemos un verbo y luego tenemos otro verbo con yng. En ese caso ese verbo también va a ser infinitivo. Por ejemplo, I prefer traveling by plane. Yo prefiero viajar en avión. I don't like cooking. No me gusta cocinar. I love playing basketball. Yo amo jugar baloncesto. ¿Sí ven? Número cuatro. Cuando tenemos un verbo con ING después de una preposición, por ejemplo, I am thinking about going out with you. Thinking about going about preposición, going un verbo con ENG infinitivo. Estoy pensando en salir contigo. We are planning on having a picnic. Estamos pensando o planeando en hacer un picnic. ¿listo? Y bueno, hay un último caso que les quiero mostrar y es en oraciones como ésta. Cuando tú dices algo como, ¿it es importante de drink a lot of water when running? Si ven esta última parte, tenemos when running. Tú pensarías que se traduce cuando correr. O cuando corriendo, pero no. En estos casos vamos a decir al correr. Es importante to drink a de agua cuando se puede ir a la forma que es importante tomar mucha agua al correr. Entonces cuando se traduce al en estos casos, otro ejemplo. Y hay que ser careful cuando planear el painful. Tienes que tener cuidado al jugar el painful. Bueno queridos amigos, eso es todo por este episodio, espero que les haya servido, que esto aclare muchas dudas y por favor me dejan su comentario diciendo cuál uso fue el que les pareció más interesante. Y otra última cosa que les quiero compartir cuando tú dices algo como si captan talking o si continúe a talk, para estar haciendo algo o para continuar haciendo algo, eso es otro caso donde si traducimos como ando yendo, por ejemplo, she was studying, ella estaba estudiando. O digo, she kept on studying, ella siguió estudiando. She continued to study, ella continuó estudiando. En esos otros dos casos también se traduce como ando oendo. Y no olvides mandarnos tu pregunta ya sabes, sólo tienes que ir a www.spanishanschool.com slash ask. Y ahí encuentras las instrucciones de cómo grabar una pregunta y mandárola para que en un piernes que viene respondamos su pregunta. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.