傳統月故事:鄭鎧奇 - 我的雙語燃料
AM1300 今日話題 Today's Topic
Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧
4.6 • 533 Ratings
🗓️ 9 May 2023
⏱️ 11 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
一個能流利掌握和使用中英文的孩子,他一定有優勢。鄭同學準備投身教育,他的故事值得一聼和轉述。
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 大家好,我是志凯奇,很容易今天能跟大家分享一些我的故事。之前我爸在这里做过一些节目的,他就是夏媒媳的,现在并上帧父子兵的老道理,我今天也想来给大家聊聊我这些年在美国的一些经历和一些想法 |
| 0:27.2 | 作为一个喜欢写东西的人呢 |
| 0:29.1 | 我在进入我的主线之前肯定是想要斗一些设定的我今年25岁本科是纽约大学的营与专业毕业的而我这个专业是偏科与写东西写故事的 |
| 0:43.6 | 所以说如果不去搞研究生的话 |
| 0:46.5 | 我基本毕业就是失业 |
| 0:48.6 | 所以我去读了一个研究生这两年在 USC 读了一个教育学的硕试而拿着这个学位在下个学期开学的时候我的计划是去Las Vegas开始Tiche for America安排的全职教师工作這個就是開始正式進入美国公校当老师了然后当然我也是要教英文的 |
| 1:05.0 | 因为我是进门专业嘛 |
| 1:06.0 | 说实话虽然我之前在读书的时候因为USC有一时期时间要求我也就去教会年的高中了那我现在一想未来还是很紧张的教学上的过程就问我就是尴尬的因为老师在一向未来还是很紧张的 |
| 1:26.0 | 教学上的过程就认为是尘尬的 |
| 1:29.0 | 因为老师我也去教会年的高中了那我现在一想未来还是很紧张的 |
| 1:25.8 | 教学生的过程永远都是尴尬的因为老师是我们指导那一套教材去套所有的学生但是学生又是多种多样的没有两个学生是特别相似的所以说老师是一个很顺吸万变的行业很难预知要发生什么,很难做准备 |
| 1:47.4 | 但是,与此同时老师们带的是学生带的是孩子我相信我和我的同行们都是希望没有任何例外的对不起每一个学生只能说单子很重我希望我能够干的称职而关于我的话 |
| 2:05.6 | 在往前打了一刀呢我是在中国出生的也是在中国长大的所以跟那些ABC相比ABC就是指American born Chinese缩显吗这个就是那些出生在美国的假华人跟他们比我的中国人是有很大的优势的但是一次同时我的爸妈是一种很深思熟虑的人 |
| 2:27.0 | 他们是办事稳嘛然后游戏的国内的时候他们都是那种每天都想着十年以后的计划那种心态所以说按照我父母的安排呢我在国内先是读了三年的功力学校然后转去了一个私立的双语学校开始学英语在那里我的树里花上一岛大买了 |
| 2:49.4 | 三天然后转去了一个私立的双语学校开始学英语 |
| 2:45.0 | 在那里我的树里话算是倒大没了三年的没有进步而且前一年半有稍微被同学欺负的经历但是至少我的语文没有特别过分的崩坏然后在跟其他同学换成朋友的过程之中我的英语也就学下来了所以再后来当我来了美国的时候 |
| 3:06.0 | 我的英语方面要比其他移民同學好了太多太多現在國內法康總是有人調砍說努力不如偷探好這種話這個當然是玩笑嘛而且在美國的大環境來說不是被過用的但是在我人生的初步规划这一方面我确实要好好感谢我的父母小时候我都不明白他们替我吓这几部奇医是神来之比后来我学大学长到见识才理解我要多么的幸运为什么这么说呢因为大学期间我是为了凑学分在紐約大學學過一門語言課的課程課堂上當時教授給我們講的特別有意思的課題吧就是說在世界監督的課學家研究了一通之後他們發現學習語言確實就是跟年齡有關係的就是的时候学语言然后抓入这个黄金时期否则错过了之后是被公伴很难受然后具体的数字什么的我早就记不清楚了但是我当时我有记得我听了这个概念然后就立马开始想我自己人生的轨迹然后一想我就发现好像我这个轨迹原来都是踩在黄金七上面转的学学的英语来的美国是因为我父母的计划我在完场的保留中文前地下又学好的英文而為什麼這個問題重要咱們首先先要參一參我在美國剛開始的時候也一次小的烏龍就是我剛來美國的時候是7年級開始上課然後第一週去了一個英文的2nd language的班上學英語那個就是給英語作為第二語言的人來惡補英語的但是我那個班上帶了一星期就被轟出來了然後轉到了普通日美國人老外上了英語課上在那個普通的班上呢我一開始成績其實拉得很差因為我上課不怎么听讲最后老师都急着叫我家长了 |
| 5:27.0 | 就说开习这么做是不行的 |
| 5:30.0 | 但是呢 |
| 5:31.0 | 为什么我不听讲 |
| 5:33.0 | 我当时其实是在课上看小说 |
| 5:36.0 | 看从通室管理翻出来的长篇英文小说 |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

