人工智能公司推出新產品
AM1300 今日話題 Today's Topic
Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧
4.6 • 533 Ratings
🗓️ 16 May 2024
⏱️ 14 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
GPT-4o問世了,這是人工智能產品向前邁進的又一大步。
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 金日化日 |
| 1:06.4 | 歡迎收聽有中訊和高齡立體組織的金融化題在里北一的時候這個OPEN AI又拋出一個炸彈來這個重放炸彈他們又推出了一個更加升級的這樣一個CAT GBTFOR O它是推出來之後讓大家又開始經驗不贏了因為它的模型是除了文字處理之外它主要是聲音的處理要往前大大的跨境的一步而且它似乎是在學習2013年一步電影就是模擬的這麼一個助理就是虛擬助理的這樣的一部電影叫做《二》它立邊的這個情節然後就創造出來了這樣的一個聊天機器人它幾乎是可以像人類一樣的這個你讓它敲皮它就敲皮你讓它幽默 它也幽默你讓它唱歌 它唱歌你讓變成極其人 他變成極其人所以根據客戶用戶的需求他可以簽變萬化但是你有的時候跟他聊幾天來甚至都忘記了他是一個極其人他就像真人一樣這個移動是一小步但是我們常常說這句話什麼一小步等於什麼一大步它這一小步的移動是把機器人像人類的方向或者模擬人類的方向的邁進了一小步 但是這一小步的背後的那一大步那就是指日可待了因為它不再像是我們手機上過去的serie或者是Alexa包括包括Google Help等等就是这种都是你给他一个指令他说OK或者是说今天的天气是一个机器的声音来跟你回答这次的4O顺便说一下这个O是代表一个拉丁字的词跟Omney就是无数不在 無數不在或者是飯飯飯 包括很廣泛大概是這麼一個意思這一版呢 他已經到了這樣的程度他除了跟你情緒對話之外他增加了人類的語言的因素比如他會說他會有這個聲音就讓我想一想Let's see 我看看他已經有了這樣的一個反應與其此了 還加了這樣的一個與其此再加上他的反應速度提高了以前也有 以前是什麼樣呢是你向他提問 語音提問他先要把你的讲的的话英文也好中文也好 |
| 2:48.5 | 变成文字 |
| 2:49.8 | 他有这么一个翻译的过程 |
| 2:51.8 | 尽管这个翻译的过程很快 |
| 2:53.9 | 但是也有一个三秒钟的延迟 |
| 2:56.2 | 那么我们试想一下 |
| 2:57.3 | 如果你跟一个人对话 |
| 2:59.0 | 每一次你说完一个话 |
| 3:00.8 | 他要三秒钟以后再回答你 |
| 3:02.4 | 也挺怪的 |
| 3:03.4 | 对吧說完一個話 他要三秒鐘以後再回答你也挺怪的對感覺也挺怪但是這新的版的GPT4O他解決了這個問題我一個26分鐘的視頻在YouTube上從禮拜一開始是廣泛的流傳還有人更有心者把他當中的一小段配成了中文不是配成中文加了中文字幕幕那我們給大家放一張一小段放一張一小段呢挺長的但是我們就聽個十一 一二十秒大家感覺一下就是你聽到的是一個女生這個女生就是積極人那男生 兩個男的呢是一個華人 一個老外他們這兩個工程師在對他進行是 |
| 3:45.1 | 我們是要稍微先聽一下我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你我愛你他真是小孩的别讲故事節你給他講個故事吧睡覺以前嘛 |
| 4:25.4 | 大人和小孩的給講個故事他給講了個故事講一個人和機器人的故事講了幾句話以後然後這感受不不不我不要這個語氣你給我換一個我已經說過了understoodLet's amplify the dramaOnce upon a time在不太多的世界 |
| 4:45.2 | 有一个人叫扒 |
| 4:48.0 | 扒 |
| 4:49.0 | 行了一天一天不太多人有些人叫Bite行了 他就是換了換了不同的語氣了來講這個故事通過這個小小的這麼一個測試告訴我們他已經照他什麼樣的一波了對 他這個語氣他可以改比如說剛才說的變成Dramatic更細緒化一點音調的起伏更大一點然後它後來又有要求又讓它比如說用機器人的聲音給我說一下平平淡淡沒有什麼帶感情色彩的它馬上就改成那個然後又用其他的方式或者唱歌什麼的你只要提出腰球來基本上他都可以滿足 |
| 5:26.2 | 所以這個 |
| 5:26.8 | 而且沒有任何的延遲你看上去你聽上去比很多的正常人回答你的問題還快呢而且他帶於公布其中有一個測試人是MarkMark還學出好像器船需虛的那個是它的船器然后你知道这机器人说什么吗 |
| 5:44.2 | Hey Mark,别来这儿 |
| 5:46.2 | 你又不是吸沉气 |
| 5:47.2 | 这不得了啊 |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

