meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
AM1300 今日話題 Today's Topic

亞裔傳統月故事 - 丁瑋 - 英語鬧笑話

AM1300 今日話題 Today's Topic

Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧

News

4.6533 Ratings

🗓️ 20 May 2022

⏱️ 5 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

這個故事會引起共鳴。關鍵是要痛定思痛。

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

我叫丁伟这里我要和大家分享的故事发生在十多年前这也是我所经历的一次对英语多一词的不了解而脑的一个笑话那时其实我来美国已经有段时间了但是好多事情仍然没有经历过一次我们认识的一对香港来的老夫妇迎来了他們結婚50週年應該是金婚吧他們要大大的慶祝一下搞一個派對派對的地點是一個高爾夫球巨勒布咖啡廳有飯、有五會、挺正式的這對香港老夫婦還早早給我們發了情簡我那天挺高兴的和朋友约好去参加他们的派对我们到的挺早到里后看到进门的桌子上放了两个千道本一个是给客人千道用的我和我的朋友先后签了名另一个上面写的TOST我当时只知道Tast是烤热面包我想了想觉得今天的饭一定是有热有粮的三明治toast的意思不就是加热面包嘛所以如果要吃烤热的面包做的三明治就在本子上再写上名字这样我拿到的就是热面包三名字

1:25.6

所以我就自作主张在些有透词的本子上

1:30.5

签了我的名字

1:32.1

其不知这下子笑话就闹大了

1:35.4

一会儿人陆续来齐了

1:37.9

差不多有四五十个人

1:40.0

主持人是一个老美

1:42.0

讲了几句开场白后

1:44.0

开始第一个叫我的名字,我论了一下,然后我问,要我说吗,我要说什么,她说很简单啊,你叫什么住在哪里,透死一下。到这时候我还没懂透过了烤面包以外的意思主持人在一边等着

2:03.4

我赶快按他说的介绍了我的名字和我住在哪儿

2:08.0

然后他一脸无奈地说原来你的TOST是我见过的最短的我环顾四周发现有点不对为了缓和尴尬局面我只好说你可以先让别人说吗?我一会儿再说。

2:25.0

然后别的客人一一发言,说得很热闹。那时,我才知道,Toss可能还有别的意思。我真的想找个地方专进去,觉得心里好难过啊。现在,我来详细说说,Toss在这个场合的意思。在这种场合

2:45.5

TOST意思就是著酒

2:47.8

是一种西方社交礼仪现在也有在聚会上激性发言的意思所以门口的第二个本子上原来是要给准备那天住酒发言的人登记用的我当时不知道那个字还有第二个意思另外我也从没遇上过聚会上还要记性发言住贺的事所以那天真的觉得尴尬急了但是这种尴尬到让我有信在后来找到了更有意思的学习英文的机会去年我退休后不久有一个朋友告诉我他参加一个英文演讲俱乐部英语叫Tosmaster Club

3:25.8

驻养 这里又有Tos我想 这里的很多听众可能都知道或者已经是该俱乐部的成员了不久后 我也成为这个英文演讲俱乐部的语言顺便说一下英文演讲俱乐部Tosmaster Club在美国的各个城市都有比如在Pacadena, Arcadia,Mondry Park等等

3:48.4

英文演講俱乐部Tose Master Club在美国的各个城市都有比如在Pacadena, Arcadia,Mondri Park等等英文演讲俱乐部Tose Master Club也是一个国际性的机构台湾香港和世界上的很多国家都有当时在我游艺部决要不要参加这个演讲俱乐部时我问了我的另外一个朋友他也是菊萝卜的成员

4:05.5

他说这里学英文

4:07.3

绝对比在员学校

4:08.9

ESOS股学的多另外菊萝卜会去给新的成员安排一个Mantar就是福岛员一对一的福岛再就是每个星期一小时的英文演讲據了部聚會上都會有機性發言

4:23.2

叫 table topics

4:24.6

發言的時間要在兩分鐘內回答問題

4:28.2

另外 這裡的訓練也包括避免使用沒有實際意義的與氣詞好比我們在中文中常常聽到的這個那個反正你知道嗎 後來我才知道很多美國人也有在眾人面前說話的狀況他們也需要練習而且很多上班族因為參加了英文演講劇了部而在職場中更加得心應手有人有餘如果有人問為什麼要參加Tosmasters英文演講劇了部我的回答是保持個人成長應該是一輩子的事要是當年我有過Tosmessor訓練的話

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.