meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
رواق / Ravaq

دوش سودای رخش گفتم ز سر بیرون کنم ۳۴۹

رواق / Ravaq

فرزآن

Mental Health, Health & Fitness

4.82.6K Ratings

🗓️ 6 August 2025

⏱️ 60 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

«««««🍷می‌بهـا»»»»»

غزل نمره ۳۴۹

فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن


دوش سودای رخش گفتم ز سر بيرون کنم

گفت کو زنجير تا تدبير اين مجنون کنم؟

قامتش را سرو گفتم سر کشيد از من به خشم

دوستان از راست می‌رنجد نگارم چون کنم؟

نکته‌ ناسنجيده گفتم دلبرا معذور دار

عشوه‌ای فرمای تا طبع سخن موزون کنم

زردرویی می‌کشم زان طبع نازک بی‌گناه

ساقيا جامی بده تا چهره را گلگون کنم

ای نسيم منزل ليلی خدا را تا به کی

ربع را برهم زنم اطلال را جيحون کنم

من که ره بردم به گنج حسن بی‌پايان دوست

صد گدای همچو خود را بعد از اين قارون کنم

ای مه صاحب‌قران از بنده حافظ ياد کن

تا دعای دولت آن حسن روزافزون کنم



Support this podcast at — https://redcircle.com/ravaq/donations

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

زندگی شستانی اکفن جانست Sarp bu lan bol ya. Sarp bu lan bol ya. Sarp bu lan bol ya. Sarp bu lan bol ya. Sarp bu lan bol ya. Ayy, daha güzel. Bu ne bi' barör mi barama? Nilata kış?

0:45.1

Sağ ol, alıp alayım.

0:48.1

Aya da ne ya? 아, 아, 아 너무 넌 주의소의 소름 내 개수 미래의 개파의 쇼는 예쁜 단일 오히려 네 바람은 위험 네 바람 더 맛도 아, 아, 아, 아 아, 아, 아, varız, yufası. Aferin varız, yufası.

1:26.0

Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Aferin varız, yufası. Neyse, ne neyse.

1:22.0

Benim şahımımın kızı saygı.

1:24.0

Neyse, neyse.

1:25.0

Benim şahımımın şahıltam. 이 고등학교가 이 발음은 아 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 지도로 너무 너무... You're far from children, you're far from young

2:25.0

You're a miracle, you're a miracle, you're a miracle ‫היא נכון, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, תן, مرنم پر نشفه دی میسل همیشه این او همه اموریت رو به زیبایدی

3:06.1

جو که اردیم

3:07.6

به ایم سلغه اصفند

3:09.7

مو

3:10.4

عمدیم عمدیم ترسدیم لقازره نمریه سیستت چیلون نو کبارتون میخونه بسدنه یا غی امیر محمده تفتی هم دانمش

3:09.0

چی میگگ ازان امیگه که دوش سودا یرخش کفتم زیسر بیرون کنه دوش سودا یرخش کفتم زیسر بیرون کنم گفت که زنجی ارتاد هد بیر ان مجنون کنم آمت اشرا سر بگفتم سر کشی دازمن بخاش دوستن از راست میرانجت میگارن چون کنم نکتین نا سنجیده گفتن دل برام ازور دا اشفی فرمه اشفی فرمه تا من تا برا موزون کنه زرد رویمی کشم زن تا بین آزوگ بیگنه زاگیا جا جانی بده تاوچه راگولگون کنا این اسیم امنزل لیلی خدارا تاو بکی رب رب ارهم زنم اتلال راوچه هون کنا مردیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیدیم منکی رحگوردن بگنج هصل بی پاو یا ندوست

4:48.0

ساکی داگی همش خود را با دزین قارون کنم

4:54.0

ایمه ساکی پران از بنده هافی زیاد کن

4:59.0

تا دو آگی دولت ان هصن روز افسون کنم und die Dulette an Hosnerosefsun können. Das war nicht nur die Nähe, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's, das war's Man hat es auch nicht was. O fendel darau, mezuurau, esfiendemur!

6:11.0

Esfiend vermajta, me tebra, onzontonner, onzontonner! مزوم که

6:30.6

ممکر پورد مجنجه

6:34.2

خوصی بیی پایاره گوز

6:37.7

سکی رای

6:39.8

همش خود را

6:41.6

به دزیم کام رون کام

...

Transcript will be available on the free plan in 9 days. Upgrade to see the full transcript now.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from فرزآن, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of فرزآن and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.