Muslims are translating the Bible for Christians: How will your life translate the Bible today?
The Daily Article
The Denison Forum
4.9 • 576 Ratings
🗓️ 8 June 2023
⏱️ 7 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Scripture makes clear that our fundamental job as Christians is to help people in every culture know Jesus and follow his word. Far too often, however, we make the mistake of underestimating how creative God can be in accomplishing that task. Two recent examples of the Lord working in unique ways challenge us to think bigger when it comes to what it means to translate his word to the lost around us.
Author: Ryan Denison, PhD
Narrator: Chris Elkins
Subscribe: http://www.denisonforum.org/subscribe
Read The Daily Article: https://www.denisonforum.org/daily-article/muslims-translating-bible-for-christians/
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Thank you for being part of the Daily Article podcast for Thursday, June 8th, |
| 0:07.0 | 2023. I'm Chris Elkins with the Denison Forum, narrating today's article written by Dr. Ryan Denison. |
| 0:14.0 | Whether it's the Great Commission or Christ's final command prior to his ascension to heaven, |
| 0:20.0 | Scripture makes clear that our |
| 0:21.7 | foundational job as Christians is to help people in every culture know Jesus and follow His |
| 0:27.4 | Word. |
| 0:28.4 | Far too often, however, we make the mistake of underestimating how creative God can be in |
| 0:33.9 | accomplishing that task. |
| 0:35.9 | Take, for example, the work of the Bible translation ministry |
| 0:39.6 | unfolding word and their partnership with the church growth project of Chad, known as P-C-E-T, from |
| 0:48.1 | their organization's name in French. The work of the two groups in Chad is unique in that the |
| 0:53.8 | majority of their translators are Muslim. |
| 0:57.0 | Perhaps that should not come as a surprise, considering the majority of the population there is Muslim, |
| 1:01.0 | but they did not necessarily start out with that goal in mind. |
| 1:05.0 | Rather, their model relies on hiring locals to take on the work of translating Bible stories into their native tongue |
| 1:12.4 | instead of training outsiders to accomplish the same task. As a result, when they put out the |
| 1:18.0 | advertisement asking for workers, most of those who responded just happened to be non-Christians. |
| 1:24.5 | However, as Rachel Pfeiffer describes, they, quote, noticed that Muslims quickly |
| 1:29.5 | latched onto the projects for reasons beyond the financial incentive. PCET and unfolding word |
| 1:36.1 | were clear that the materials for translation would be Christian, but Muslim participants |
| 1:40.8 | saw some of the stories, such as those about Abraham, as part of their religion, |
| 1:45.0 | too. End quote. It turns out that many of the same villages and people groups that lacked |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from The Denison Forum, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of The Denison Forum and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

