Language is power in 'Beasts of a Little Land'
NPR's Book of the Day
NPR
4.2 • 671 Ratings
🗓️ 11 January 2022
⏱️ 8 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for sponsorship and to manage your podcast sponsorship preferences.
NPR Privacy Policy
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Hey, it's NPR's book of the day. I'm Andrew Limbaugh. One of the most fun things about |
| 0:07.7 | different languages are words and concepts that exist in one language, but not in the other. And what |
| 0:13.8 | that says about those different speakers. For example, the Indonesian word Tanggung, right, can |
| 0:19.0 | imply a concept of an awkward amount of something. |
| 0:23.3 | My mom would use it a lot to talk about when there's a weird amount of food left after a meal. |
| 0:28.5 | So, you know, like everyone's full, but there's not enough to say for leftovers tomorrow. |
| 0:32.9 | I'm not really sure we have a word for that in English or what that says about our respective |
| 0:38.4 | approaches to food. But anyway, that idea, the different attitudes inherent to languages, |
| 0:44.2 | is something that comes up in today's interview. It's with author Zhu Hei Kim. Her debut novel, |
| 0:48.9 | Beasts of a Little Land, is a big, ambitious one covering the history of Korea post-Japanese occupation. |
| 0:55.7 | And Kim told NPR's Alyssa Ndwarney about how knowing both English and Korean |
| 1:00.3 | helped her access different parts of her brain as a writer. |
| 1:04.1 | In the U.S., national security news can feel far away from daily life. |
| 1:09.0 | Distant wars, murky conflicts, diplomacy behind closed doors. |
| 1:13.5 | On our new show, Sources and Methods, NPR reporters on the ground bring you stories of real people |
| 1:18.9 | helping you understand why distant events matter here at home. |
| 1:23.1 | Listen to sources and methods on the NPR app or wherever you get your podcasts. |
| 1:29.3 | Author Juhay Kim says she had to learn to write twice. |
| 1:33.1 | The first was in Korean, her native language and the country of her birth. |
| 1:37.8 | She learned to write Korean at the age of two by looking over the shoulder of her older sister. |
| 1:42.6 | But when she moved to Portland, Oregon, at the age of nine, it was a different story. |
| 1:47.3 | I was dropped into this environment without any English. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from NPR, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of NPR and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

