4.9 • 646 Ratings
🗓️ 25 August 2025
⏱️ 26 minutes
🧾️ Download transcript
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Hola, bienvenidos a un episodio más de No Ito, este es un podcast para estudiantes de español que quieren oír conversaciones reales en español de dos maestros que somos Betuio. Además de las conversaciones que tenemos, también explicamos algunos temas de la gramática, de las expresiones, coloquiales que usamos en México como el día de hoy y otras cosas más. pero antes de comenzar con este episodio |
0:02.6 | de expresiones, coloquiales que usamos en México como el día de hoy y otras cosas más. Pero antes de comenzar con este episodio, tenemos que agradecer a nuestros últimos mesenas. Ellos son Sasha, Maccali, Shane Mason, Will Buckner. Yo conozco al memo, el memo Buckner. Vídate que se mudó a México. Apegato. No voy a decir dónde? Por privacidad. Pero... |
0:45.8 | Ojalá le está hiendo bien. |
0:47.0 | Albat. Saludo, Will. Espero hablar pronto con tego. Saludos, al Will. Que más. Cora Estrada, Abbey Jones, Jessica W, Richard Willes, H.L. Has. Has, como la Huacate Has. ¿Dirías? La Huacate Has. Ah sea, ¿H? Ah, no, parece, ¿H? Ah, ¿S? |
1:05.0 | ¿S? |
1:06.0 | No sé, ¿Were? |
1:07.0 | ¿Seguño? |
1:08.0 | Es así, como H.A.A. |
1:09.0 | Ah, ¿S? |
1:10.0 | No, no sé. |
1:11.0 | ¿A poco? |
1:12.0 | El aguacate. |
1:13.0 | Loco. |
1:14.0 | Pero bueno, nuestro sitio es no |
1:14.8 | Haitos podcast.com si quieren saber más sobre todo el contenido exclusivo que ofrecemos como pdf con show notes, como por ejemplo del episodio de hoy, transcripts de todos nuestros |
1:04.8 | episodios ahora con explicaciones ahí mismo en el pdf, videos, seminales, estamos haciendo |
1:10.0 | episodio de hoy, transcripts de todos nuestros episodios, ahora con explicaciones ahí mismo en el pdf, videos, semanales, estamos haciendo episodios ad free completamente y odias los anuncios, y aparte un día antes de la chuse maldita. Una que otra cosa más que se me olvidó, pero bueno, doctor, de qué vamos a hablar hoy. Hoy vamos a hablar sobre un verbo que es Pilar en el español mexicano, ¿no? |
1:14.8 | Pilar... ¿De qué vamos a hablar hoy? Hoy vamos a hablar sobre un verbo que es pelar en el español mexicano, ¿no? Pelar, pues es un vero que usamos mucho y, a veces, por la situación, o sea, por el hecho de que es como muy coloquial, o sea, también puedes significar cosas acá, medio obsenas, ¿no? No, no tan familiares familiares por así decirlo y por lo mismo también hay que decir que este episodio tiene bastantes de russerías, o sea no es para que lo escuchen en el carro cuando están haciendo su transporte a la escuela. Hay muchos russerías, slime, yo digo que si no es lo tuyo, porque hay gente que a la que le encanta esto. Tienes ella a todos las groserías mierda, culero, y hay otras que dicen, no, por favor, manté en lo apropiado. Apropiado para todas las edades. Si no te gustan las groserías, foul language, si no te gusta eso, mejor escucha, |
1:27.5 | no sé, un episodio de Timzler, muy buen programa, por cierto, y no me pagan por decirlo. Pero bueno, entonces sí, el verbo pelar sirvea peel, no? Entonces, el sentido... Pues no sé, literal, ¿no? Pelar un plátano, no, pelar la fruta, pelar una naranja, pelar una naranja, nunca aprendí a pelar una naranja. |
2:47.2 | No. |
2:45.8 | A poco te ha puesto que tú nunca has pelado una naranja? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ¿no? O sea, se escucha mucho, es decir, ¡ah, ya te la pelaste, o ya me la pelé! Ya no sé, a lo mejor en el futuro, ¿no? Te la vas a pelar en el examen, ¿vale? ¿Qué básicamente es como decir? No sé, ¿y tu escudo, tu tóst, tu tóicamente. A ver, también, en el español lémico decimos algo como ya valiste. Sí. Sí, creo que ya valiste un sinónimo por ahí. Incluso decir, ya te la pelaste, son un poquito más fuerte para mí. Ya valí. Es más suave que ya me la pele. Ahora sí, ya la vas a ver de adevera, |
2:46.8 | de la pelaste. Entonces, bueno, ¿cuál sería un ejemplo en español que ilustre este uso de pelar? Uu, ya te la pelaste, broder. Dejí que no llegara tarde, pero al parecer, te valió chorizo. Bro, eres tu tos. |
... |
Transcript will be available on the free plan in 15 days. Upgrade to see the full transcript now.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.