meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Españolistos | Learn Spanish With Fun Conversations!

Episodio 492 - Casi Todos los Estudiantes Cometen Estos 12 Errores… ¿Y Tú?

Españolistos | Learn Spanish With Fun Conversations!

Españolistos | Learn Spanish With Fun Conversations!

Education

4.91.6K Ratings

🗓️ 28 June 2026

⏱️ 26 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Hoy vamos a discutir 12 errores comunes que casi todos los estudiantes cometen. Seguramente tú cometes al menos la mitad de ellos. Haremos ejercicios de traducción con Nate y tú vas a traducir junto con él. ¿Cómo se dice: "I found out that..."? ..... ......... Se dice: "Me enteré de que..." ¡Veamos cómo te va! ¿Realmente quieres llevar tu español al siguiente nivel? Conviértete en uno de nuestros estudiantes aquí: https://spanishlandschool.com/member Tenemos todas las herramientas, estructura y rutina que necesitas para salir del nivel intermedio y moverte hacia el avanzado. ¿Qué contiene nuestra membresía (Curso de Español Continuo)? - 1 Clase en vivo (webinar) de 1 hora cada semana enfocada en un tema específico cada mes. - 8 Lecciones mensuales (4 enfocadas en un mismo tema de gramática y 4 lecciones de comprensión auditiva) - 30+ cursos de gramática y comprensión auditiva en una plataforma. - Podcast privado con el contenido de las lecciones del mes. - Videollamadas en grupos de 4 al final del mes y mucho más. ¡Revisa los detalles y regístrate para nuestro curso de español continuo ahora!

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

En el episodio de hoy vamos a hablar sobre 12 errores muy comunes que muchos estudiantes cometen y algo importante que te quiero decir, este es un episodio que ya habíamos publicado hace rato en el 2021 pero es uno de los episodios más escuchados de nuestro podcast, así que Por eso queríamos volverlo a publicar.

0:25.9

Nunca hemos repulcado episodios, pero en los últimos 10 días Miguel y Nate estuvieron viajando, han pasado muchas cosas también aquí en nuestra familia y demás. Así que no fue posible grabar un nuevo episodio. Entonces decidimos repulicar este, que sabemos que será un buen repaso para ti, que te va a ayudar a recordar cositas que ya hemos enseñado, pero que seguramente no recuerdas. Así que pon mucha atención porque sé que aprenderás muchísimo y también quiero rápidamente decir que estamos con Venezuela, sentimos profundamente lo que pasó el terremoto del 24 de junio, nosotros tenemos amigos y conocidos allá, hemos seguido la situación un poco de cerca y sabemos que es más terrible de lo que ustedes ven en las noticias,

1:26.5

pronto haremos un podcast donde hablaremos de esto, por ahora solo quiero decirte si puedes ayudar a hacerlo, busca la manera de mandar ayuda a Venezuela porque ellos no necesitan y bueno sin más preámbulo Empecemos. Hola a todos, bienvenidos a Españolistas. Yo soy Andrea, tu profesora colombiana. Y yo soy Nate, un estudiante de Estados Unidos. Aquí vas a aprender español real de forma divertida. ¿Estás listo? Comencemos. Hola, ¿cómo estás? ¿Cómo te va en el día de hoy o a la que está esteniendo un bonito día? En este episodio vamos a aprender sobre algunos errores que tú y muchos estudiantes cometen. Bueno, no debería decir aprender, sino vamos a hablar de esos errores y bueno, vamos a aprender la forma correcta en que debes decir esas cosas, en que debes utilizar esas preposiciones. Así que vamos a hablar de 12 errores comunes que cometen los estudiantes intermedios. Bueno, André, ¿tú pienses que yo voy a tener muchos testes errores? De estos. Bueno, error número uno. Quizás la mitad, quizás la mitad de estos errores.

3:06.8

Bueno, empecemos. Lo que voy a hacer, Nate, es te voy a dar una frase

3:14.0

y pues tú la vas a traducir y ahí te diré cuál es el error.

3:19.4

Bueno, ok.

3:20.8

Número uno. Si tú le dices a alguien, No, no, no, no, no, no, no, no,ires. Será la ventana. Antes de... a la puerta.

3:45.9

Sí, sí, sí. Perfecto.

3:47.8

Bueno, ¿en serio?

3:49.3

Sí. Me sorprende es.

3:52.0

Pero dijiste la ventana y era las ventanas.

3:56.4

Ok, las ventanas.

3:59.0

Ok, muy bien.

4:01.7

Don't forget.

4:03.2

Tu lo dijiste bien, Nate, es no olvides más el verbo en infinitivo. ¿Cuál es el error? Que muchos dicen no olvides de, no olvides de cerrar las ventanas, dirían algunos. pero resulta que no lleva la preposición de.

4:29.4

Hay algo... cerrar las ventanas dirían algunos, pero resulta que no lleva la preposición de. Hay algunos que dicen no te olvides de, no te olvides de cerrar la ventana, no te olvides de sacar la basura. Eso es incorrecto, sin embargo, cuando yo estaba preparando este episodio, podía pensar en que yo he escuchado a personas anativos, decir eso, de no te olvides de. Creo que sí, pero o sea, no pude pensar en una situación específica, pero Si se lo es cuchado a personas de centro

5:06.7

america no te olvides de hacer algo, pero eso es incorrecto. Don't forget es no olvides más infinitivo o hay una segunda forma que es la forma accidental, no No se te olvide a cerrar las ventanas.

5:28.2

Ok, el siguiente. es la forma accidental. No se te olvide, no se te olvide a cerrar las ventanas.

5:27.0

Ok, el siguiente número dos, Nate, si tú quieres decir, the meeting is at my house at la reunión está en mi casa a las 8 p.m. en la noche? Ok, a las 8 de la noche. A las 8 de la noche. Sí, lo dijiste bien Nate, pero tuviste un error. Digiste la reunión está en mi casa. No es estar, es ser. La reunión es en mi casa. Cuando tú hablas de un evento, si estamos hablando de lugar en el sentido de que estamos refriéndonos al lugar donde se va a hacer el evento pero en sí estamos hablando del evento no del lugar. ¿Me hago entender? Sí, wow, sí, esto me confundí mucho porque estaba pensando del lugar, debe ser estar, pero como dijiste, como tú dijiste, estás hablando

6:48.9

del evento y esto usa ser. Exacto. Exacto. Por ejemplo, el partido de fútbol es en el estadio, pero el estadio está en el centro de la ciudad. ¿Sí ves? Bueno, pero cometiste ese error, pero ese no es el error. ¿Estás diciendo que cometí muchos errores en esta traducción? No, no, esta traducción te quedó bien, ese fue tu único error, sino quería decir que ese no es el error al que yo quiero hacer referencia. De hecho, tú no cometiste los dos errores que yo esperaba que cometieras. Les explico, la preposición AT. AT siempre tiene que ser EN. Cuando hablamos de de lugar. Inate lo dijo muy bien.

7:47.5

The meeting is at my house. El dijo en mi casa. Muy bien. Pero at va a ser a cuando hablamos de la hora. A 8 pm, a las 8 de la noche.

8:06.6

Tú lo dijiste todo bien, Nate, pero lo que pasa es que hay muchos estudiantes que se confunden y traducen at como a cuando están hablando del lugar, muchos dirían la reunión es a mi casa o a am at de office estoy a la oficina pero no at es en con el lugar y a con tiempo muy bien número tres Nate si yo digo we arrived in Paris yesterday Llegamos a Paris al gel.

...

Transcript will be available on the free plan in 25 days. Upgrade to see the full transcript now.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Españolistos | Learn Spanish With Fun Conversations!, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Españolistos | Learn Spanish With Fun Conversations! and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.