meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Streetwise Hebrew

#46 Our Missile-Protected Room Is Called מָמָ”ד. What Does It Stand For?

Streetwise Hebrew

TLV1 Studios

Israel, Tlv1, Religion & Spirituality, Language Learning, Education, Language, Judaism, Hebrew, Streetwise

4.9988 Ratings

🗓️ 15 July 2014

⏱️ 7 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Mamad is a protected room we Israelis got intimately familiar with during the operation in Gaza. What does it stand for? What do they call it in the safety instructions in Amharic and Russian? And last but not least, let’s analyze the Hamas Hebrew propaganda song.

Listen to the All-Hebrew Version of the Episode on Patreon

New Words and Expressions:

Az’aka – Alarm, siren – אזעקה

“Yesh azaka kan be tel aviv” – There’s a siren here in Tel Aviv – יש אזעקה כאן בתל אביב

Liz’ok – To shout – לזעוק

“Ata tsarich lehagi’a la mamad” – You need to get to the mamad – אתה צריך להגיע לממ”ד

Mamad, Merchav Mugan Dirati – Protected apartmental space (Residential Secure Space) – ממ”ד, מרחב מוגן דירתי

Uga, ugati – Cake, cakey – עוגה, עוגתי

Dira, dirati – Apartment (N.), of the apartment (adj.) – דירה, דירתי

Mamak – Merhav mugan Komati – Secure space of the floor – ממ”ק, מרחב מוגן קומתי

Koma, komati – Floor (N.), of the floor (adj.) – קומה, קומתי

Miklat – Shelter – מקלט

Miklat tsiburi – Public shelter – מקלט ציבורי

“Za’aze et bitchona shel Israel” – Destabilize Israel’s security – זעזע את ביטחונה של ישראל

“Medinat chulsha ve-ta’atuim” – A country of weakness and delusions – מדינת חולשה ותעתועים

Playlist and Clips:

Mi ba le-kishkashta

Amharic – Mamad

Russian instructions

English instructions

Tkof, taase pigu’im

Shalom Hanoch – Ki Ha-adam Etz Ha-sade (lyrics)

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

This is T.L.B. 1. 1.

0:07.0

Street-wise.

0:11.0

Hebrew. Shalo. it's me Guy from Streetwise Hebrew.

0:16.0

I hope that by the time you listen to this show, the operation in Gaza and the killing there

0:21.0

will have stopped.

0:22.0

My show is humoristic, but it does not mean I don't

0:24.8

care about what's going on in Israel and in Gaza. If you feel like listening today, join

0:29.8

in if you feel it's not the right moment for humor and language, you can press the stop button

0:35.0

now.

0:36.0

Today I'd like to talk about words we keep using these days in Tel Aviv, like in this Channel

0:41.2

One News TV report.

0:43.0

Yes, I've been with the Freeman who I'm not

0:45.0

Shymat as a car and I shaz a car can be televised.

0:48.0

As a car is alarm, but people use it as siren as well these days.

0:52.0

Yes, as a car can be tell of you. but people use it as siren as well these days.

0:52.8

Yesh as a kan be Televiv.

0:54.8

Yesh a kambe Televiv, the journalist says,

0:58.4

there is a siren here in Tel Aviv.

1:00.9

The root of this word is Zain-Ain-Kuf, Zak.

1:05.0

Lizok means to shout, to call out, and this infinitive is considered high-register Hebrew.

1:11.0

We don't say it so much, we usually see it in books.

1:14.3

By the way, if you want to see the words I'm talking about, please go to T.L.v.1.F.M.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.