#375 Oops, I Got It Wrong
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
4.9 โข 1.1K Ratings
๐๏ธ 18 October 2022
โฑ๏ธ 9 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
Summary
How do we say, "Oops, I'm sorry, I must have dialed the wrong number," in Hebrew? Guy continues to explain the rootย ื.ื.ื.ื, this time in binyan pu'al and hitpael.
Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
ย
New Words and Expressions:
Ani mevulbal โ I am confused โ ืื ื ืืืืืื
Eize mevulbali/tooshtoosh ata โ You got a bit confused, sweetie pie โ ืืืื ืืืืืืื/ืืืฉืืืฉ ืืชื
Mevulbalim? โ Are you all confused? โ ืืืืืืืื?
Hitbalbel โ He got confused, he got mixed up โ ืืชืืืื
Hannah'le hitbalbela โ Hanna'le got mixed up โ ืื ื'ืื ืืชืืืืื
Oops, hitbalbalti ba-mispar โ Oops, I got the number wrong โ ืืืคืก, ืืชืืืืืชื ืืืกืคืจ
"Oy slicha, hitbalbalti ba-mispar, sori" โ Oh, sorry, I dialed the wrong number โ ืืื ืกืืืื, ืืชืืืืืชื ืืืกืคืจ, ืกืืจื
Lehitbalbel ba-shem โ To get the name wrong โ ืืืชืืืื ืืฉื
Lehitbalbel ba-yom โ To get the day wrong โ ืืืชืืืื ืืืื
'Ata mitbalbel' โ You're getting it wrong โ ืืชื ืืชืืืื
Ata ose et ha-sgira hayom, nachon? โ You're supposed to close tonight, right? โ ืืชื ืขืืฉื ืืช ืืกืืืจื ืืืื, ื ืืื
Ata mitbalbel, ataย tsarich laasot et hasgira โ You're getting it wrong, you're the one who is supposed to do the closing โ ืืชื ืืชืืืื, ืืชื ืฆืจืื ืืขืฉืืช ืืช ืืกืืืจื
"Aval mami, kashe li lirot otcha kacha velo lechabek" โ But darling, it's hard for me to see you like this and not hug you โ ืืื ืืื, ืงืฉื ืื ืืจืืืช ืืืชื ืืื ืืื ืืืืง
Hitbalbalta โ al mi ata tso'ek โ You got it wrong, who are you shouting at? โ ืืชืืืืืช, ืขื ืื ืืชื ืฆืืขืง
ย
Playlist and Clips:
Rami Danoch & Tslilei Ha-ood โ Hannah'le Hitbalbelaย (Lyrics)
Daklon & Haim Moshe โ Hannah'le Hitbalbelaย (Lyrics)
Gilad Segev & Matbooha Project โ Hannah'le Hitbalbelaย (Lyrics)
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | This is TELV1. |
| 0:10.0 | St.C.C. one. Streatwise. |
| 0:12.0 | Hibro. Shalo, it's me Guy with Street-wise Hebrew. |
| 0:15.0 | Today we continue where we last left off with a showish bet-lamed |
| 0:20.0 | starting with the passive of Pielle, Pual. |
| 0:24.0 | I'm a fubal, |
| 0:26.0 | I'm a fubal, no, no da, |
| 0:28.0 | a noisha, |
| 0:29.0 | no zah, a nahicha, |
| 0:30.0 | a nahicha, |
| 0:31.0 | vah chayaya, |
| 0:32.0 | and a tafkid mechna, and a kah chah chah chah chah chah chah I am |
| 0:35.0 | confused. I am confused. In child language and in child language and in slang you'll hear me bullbal or mboulbal instead of meboulbal. |
| 0:46.4 | If you want to say meboulbal in a sweet cute kind of way, like when speaking to a child |
| 0:51.9 | who thought today was Sunday when it's actually Saturday, |
| 0:55.5 | you can say, |
| 0:57.0 | Me Vulbali, he's a mevulbali ata, or mebulbali, or he's a tushtushata. |
| 1:04.0 | Feminine of Meuuilbalis is Meuulbellet, plural, Mevulbalim. |
| 1:10.0 | Meulbalim. Meulbalim, I'm ashamed, |
| 1:12.0 | and I'm sure of my |
| 1:13.4 | me |
| 1:15.4 | share the kavapatouach, he grew up a chav chav chavich, |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2026.

