meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
忽左忽右

372 「替补」人生:鲁豫谈哈里王子与当代英国王室轶闻

忽左忽右

JustPod

Society & Culture

4.4522 Ratings

🗓️ 24 December 2024

⏱️ 74 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

-导语-

在全球所有王室之中,关注度最高和话题最多的无疑是英国王室。自上世纪八九十年代开始,英国王室的各类八卦和媒体信息也逐渐同步被亚欧大陆另一端的中国人民所熟知,戴安娜王妃车祸、威廉王子大婚、伊丽莎白女王去世等事件在中文媒体语境中也扮演着举足轻重的地位。作为媒体人,鲁豫一直对英国王室的八卦和消息充满好奇,并亲身参与了许多报道。最近几年,她翻译了《替补:哈里王子自传》,重新以译者的身份深入了解了哈里王子的内心世界。王室家庭有哪些不为常人所理解的别扭和规矩?在王室光环之外,作为儿子、恋人和普通人的哈里王子是怎样的?是什么促使哈里和梅根最终选择退出王室公职,选择新的生活?欢迎收听本期嘉宾鲁豫带来的精彩分享!

- 本期话题成员 -

程衍樑(微博@GrenadierGuard2)

陈鲁豫,资深媒体人、双语主持人、译者

- 时间轴 -

04:52 因为阅读八卦杂志而对英国王室产生熟悉感

11:25 哈里视角回望黛安娜之死:英国王室的家庭关系和公众危机

18:53 不是家庭是「公司」:汇报握手KPI的王室家庭聚会

23:08 形象糟糕的「替补」和被保护的「第一继承人」

26:33 英国军方曾对哈里王子进行羞辱性演习

29:57 作为王室成员,哈里王子被无死角关注的一生

32:10 开阿帕奇、当坦克兵、喜欢在非洲狩猎:哈里王子的运动天赋

36:16 王室成员之间无处不在的竞争关系

44:27 可以脱离王室,但脱离不了王室光环

52:25 身世之外,哈里王子是一个资质相对平常的人

59:17 鲁豫如何看待哈里王子

01:02:32 仪式感与神秘感使民众对王室故事总是充满好奇

01:07:04 英国王室的亲情表达

- 制作团队 -

声音设计 hotair

节目统筹 禾放

节目运营 小米粒

节目制作 hualun 思钊 Yo

logo设计 杨文骥

- 音乐 -

Danse Macabre - Busy Strings - Kevin MacLeod

- 本节目由JustPod出品 © 2024 上海斛律网络科技有限公司 -

- 互动方式 -

商务合作:ad@justpod.fm

微博:@忽左忽右leftright @播客一下 @JustPod

微信公众号:忽左忽右Leftright / JustPod / 播客一下

小红书:JustPod气氛组 / 忽左忽右

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

就许你作為意義者翻譯了哈里王子的自賺替補這本書我看之前其實沒有正式出賣的時候

0:26.7

很多人把翻譯上被拆

0:28.2

好像那個詞也很貼切這本書應該是去年的時候我看到在英國首印發售當天就賣了140萬策當然也是因為他的這個賺主也是過去20年來全世界最受主目的80后之一吧

0:42.1

首先我是非常感兴趣

0:43.9

你怎么会参与到这样的一本书的翻译工作当中去

0:47.7

是你自己主动的80后之一吧首先我是非常感兴趣你怎么会参与到这样的一本书的翻译工作当中去

0:48.0

是你自己主动的一个要求还是说有什么别的一些既然巧合的原因首先我想说我特别兴奋能够来到互作忽悠因为是互作忽悠的一个重度听众我觉得你们节目应该收听率完播率没有百分之百百分之九十多肯定是有的

1:02.5

比较高

1:03.3

非常非常高

1:04.1

所以非常高兴能够来到这儿路

1:06.5

或做忽悠

1:07.6

我是因为之前跟很多出来社都会有没有百分之百百分之90%肯定是有的比较高非常非常高所以非常高兴能够来到这儿路

1:06.5

或做忽悠

1:07.6

我是因为之前跟很多出版社都会有一些合作

1:10.5

其中跟当时人们设我每年连续了有两三年把每年会做一个跨年的活动所以跟出版街里一些同事就有了很深的交往然後當時他們也了解我對翻譯很感興趣

1:22.0

因為知道我是學外語出生的嘛

1:24.2

後來就通過他們就參與了中國翻譯家協會的一些

1:28.1

我做一些服務型的工作我對翻譯很感興趣因為知道我是學歷外語出身的嘛後來就通過他們就參與了

1:26.0

中國翻譯家協會的一些

1:28.0

我做一些服務型的工作幫他們去主持過然後參與過一些相關的事務有時候化感的話就一直聊他們就說起過說你是不是也對翻譯有興趣我說我非常感興趣而且這是我的專業具體是怎麼從一句話到下一句話

1:43.7

這個過程我先忘了 但總之結果就是他們說

1:46.8

欸 你有沒有想過翻一本書 我們有這麼一本書而且這是我的專業具體是怎麼從一句話到下一句話這個過程我就先忘了

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from JustPod, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of JustPod and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.