#340 Who Touched My Stuff!?
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
4.9 โข 1.1K Ratings
๐๏ธ 10 August 2021
โฑ๏ธ 9 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
Summary
The Hebrew word ื ืืืข means touching and, just like in English, it has both a physical and emotional meaning. The root starts with the letter ื (nun), but in certain words based on this root, the ื disappears! Guy explains.
Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon
ย
New Words and Expressions:
"Nag'ah ba-shamayim" โ She touched the sky โ ื ืืขื ืืฉืืืื
Hu naga โ He touched โ ืืื ื ืืข
Hi nag'ah โ She touched โ ืืื ื ืืขื
"Kashe biladecha" โ It's hard without you โ ืงืฉื ืืืขืืืย
Ki nagata bi โ Because I was moved by you โ ืื ื ืืขืช ืื
"Bach lo nogea" โ It doesn't touch you โ ืื ืื ื ืืืข
Ze lo noge'a lecha/lach โ It doesn't concern you โ ืื ืื ื ืืืข ืื
Be-noge'a le-mashehu โ Concerning something โ ืื ืืืข ืืืฉืื
"Shalom, ze be-noeg'ea la-dira" โ Hi, it's about the apartment โ ืฉืืื, ืื ืื ืืืข ืืืืจื
"Shalom, ze be-nog'ea la-oto" โ Hi, it's about the car โ ืฉืืื, ืื ืื ืืืข ืืืืื
Noge'a la-lev โ Touching, moving โ ื ืืืข ืืื
Mi naga li ba-dvarim? โ Who touched my stuff? โ ืื ื ืืข ืื ืืืืจืื
Al tiga, al tig'ee, al tig'u โ Don't touch โ ืื ืชืืืข, ืื ืชืืขื, ืื ืชืืขื
Al tisa โ Don't go (by vehicle) โ ืื ืชืืกืข
Al tiga bi โ Don't touch me โ ืื ืชืืืข ืื
"At lo yechola lagaat be-ke'ev" โ You are not able to touch pain โ ืืช ืื ืืืืื ืืืขืช ืืืื
Na lo lagaat โ Please do not touch โ ื ื ืื ืืืขืช
Negi'ah โ Touching โ ื ืืืขืย
"Tavshil im negiot limon" โ A stew with a touch of lemon โ ืชืืฉืื ืขื ื ืืืขืืช ืืืืื
Maga โ Touch (N.) โ ืืืข
Masach maga โ Touch screen โ ืืกื ืืืข
Adshot maga โ Contact lenses โ ืขืืฉืืช ืืืข
Le-lo maga yad adam? โ Without human contact โ ืืื ืืืข ืื ืืื
ย
Playlist and Clips:
Mashina โ Nag'ah ba-shamayimย (lyrics)
Sharon Lifshitz โ Kashe biladechaย (lyrics)
Yehudit Ravits โ Bach Lo Noge'aย (lyrics)
Polyakovim โ At lo yechola lagaat be-ke'evย
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | This is TELB1. |
| 0:07.0 | Street-wise. |
| 0:11.0 | St. Why? |
| 0:12.0 | H-Hilum, it's me Gai with Streetwise Hebrew. But I'm not going to be safe. |
| 0:25.0 | But talking of a fire. |
| 0:29.0 | She's coming from the time in the cover. |
| 0:31.0 | She got to me in the cover, and I'd like to talk about the |
| 0:35.0 | Naga Bashamayim, she touched the sky. |
| 0:40.0 | Today I'd like to talk about the Shorish Nune Gimel Ain, Naga, who Naga, he touched, he Naga, she touched. I should be like a deja, |
| 0:53.0 | gatabib, |
| 0:55.0 | and kahma katabi, |
| 0:57.0 | my chatabi, |
| 0:58.0 | my she vene nune |
| 1:00.0 | nukma Kachebila deja, Kinega gotta be, |
| 1:07.0 | Kache be kahna gat a be. |
| 1:10.0 | Kacha, it's hard without you. |
| 1:14.0 | Kine Nagata B because you touched me. |
| 1:17.0 | In other words, I was moved by you. |
| 1:19.0 | Nagata B could be physical and or emotional. You me you touch my soul let's listen to an |
| 1:26.6 | example in the present tense Shundavavala makhi. |
| 1:35.0 | Bachlun Ogea. |
| 1:39.0 | Bachlun O'Ger. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2026.

