meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Streetwise Hebrew

#303 Last Boarding Call for Flight #303 to Hebrewville

Streetwise Hebrew

TLV1 Studios

Language Learning, Judaism, Religion & Spirituality, Education

4.9 โ€ข 1.1K Ratings

๐Ÿ—“๏ธ 4 August 2020

โฑ๏ธ 13 minutes

๐Ÿงพ๏ธ Download transcript

Summary

In this episode, Guy covers the different words and meanings derived from the root ืง.ืจ.ื, like how to say, "Call an ambulance", "Let's call a spade a spade," and perhaps most useful sentence of all, "Let me read to you the text he sent me."

He'll also introduce you to the girl who currently holds the record for the youngest, most prolific reader of the city of Tel Aviv-Jaffa.

Listen to the All-Hebrew Episode

New Words and Expressions:

Colloquial names of Hebrew letters โ€“ Daled, Hey, Yud, Pei, Tsadik, Kuf, Taf โ€“ ื“, ื”, ื™, ืค, ืฆ, ืง, ืช

Si'anit ha-kri'a ha-tseira shel tel aviv-yafo โ€“ The youngest record holder reader of the city of Tel Aviv-Jaffa โ€“ ืฉื™ืื ื™ืช ื”ืงืจื™ืื” ื”ืฆืขื™ืจื” ืฉืœ ืชืœ ืื‘ื™ื‘ ื™ืคื•

Kef li likro sifrei fantazia, aval ani ohevet gam sifrei mada bidyoni โ€“ Reading fantasy books is fun, but I also like science fiction โ€“ ื›ื™ืฃ ืœื™ ืœืงืจื•ื ืกืคืจื™ ืคื ื˜ื–ื™ื”, ืื‘ืœ ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ื’ื ืกืคืจื™ ืžื“ืข ื‘ื“ื™ื•ื ื™

Structure: Kef le + mishehu + Inf.ย 

Hi koret be-chelek gadol me-ha-zman she-hi era โ€“ She reads during a big part of the time in which she's awake โ€“ ื”ื™ื ืงื•ืจืืช ื‘ื—ืœืง ื’ื“ื•ืœ ืžื”ื–ืžืŸ ืฉื”ื™ื ืขืจื”

Tsarich likro la kama pe'amim le-aruchat erev โ€“ We need to call her a few times for dinner โ€“ ืฆืจื™ืš ืœืงืจื•ื ืœื” ื›ืžื” ืคืขืžื™ื ืœืืจื•ื—ืช ืขืจื‘

Mi-ma'amakim โ€“ Out of the depth โ€“ ืžืžืขืžืงื™ื

Mikra โ€“ Bible โ€“ ืžืงืจื

Kri'ah achrona โ€“ Last call (airport) โ€“ ืงืจื™ืื” ืื—ืจื•ื ื”

Kibalnu kri'ah โ€“ We (the call center) got a call for help โ€“ ืงื™ื‘ืœื ื• ืงืจื™ืื”

Tikre'u le-ambulans โ€“ Call an ambulance โ€“ ืชืงืจืื• ืœืืžื‘ื•ืœื ืก

Tikre'u la-mishtara โ€“ Call the police โ€“ ืชืงืจืื• ืœืžืฉื˜ืจื”

Kri'ah le-ezra โ€“ A call for help โ€“ ืงืจื™ืื” ืœืขื–ืจื”

Karata li mami sheli โ€“ You called me "mami sheli" (my darling) โ€“ ืงืจืืช ืœื™ ืžืืžื™ ืฉืœื™

Karati lecha nishmati โ€“ I called you "nishmati" (my soul) โ€“ ืงืจืืชื™ ืœืš ื ืฉืžืชื™

Kara le mishehu X โ€“ He called someone X โ€“ ืงืจื ืœืžื™ืฉื”ื• + ืฉื

Kor'im li ba-shchuna malkat ha-shoshanim โ€“ They call me in the neighborhood the rose queen โ€“ ืงื•ืจืื™ื ืœื™ ื‘ืฉื›ื•ื ื” ืžืœื›ืช ื”ืฉื•ืฉื ื™ื

"Lo be'emet kor'im li Johnny" โ€“ Johnny is not my real name โ€“ ืœื ื‘ืืžืช ืงื•ืจืื™ื ืœื™ ื’'ื•ื ื™

Ha-horim sheli kar'u li Yonatan Binyamin โ€“ My parents called me Yonatan Binyamin โ€“ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ืงืจืื• ืœื™ ื™ื•ื ืชืŸ ื‘ื ื™ืžื™ืŸ

Eich kor'im lecha/lach โ€“ What's your name? โ€“ ?ืื™ืš ืงื•ืจืื™ื ืœืš

Ma shimcha/shmech? โ€“ What's your name? (formal) โ€“ ?ืžื” ืฉืžืš

Likro le-mishehu al shem mishehu โ€“ To name someone after someone โ€“ ืœืงืจื•ื ืœืžื™ืฉื”ื• ืขืœ ืฉื ืžื™ืฉื”ื•

Kar'u la al shem ha-savta โ€“ They named her after her grandmother โ€“ ืงืจืื• ืœื” ืขืœ ืฉื ื”ืกื‘ืชื

Kor'im la ya'el al shem ha-savta โ€“ She's called Yael after her grandmother โ€“ ืงื•ืจืื™ื ืœื” ื™ืขืœ ืขืœ ืฉื ื”ืกื‘ืชื

Al shem โ€“ Called after, in the name of โ€“ ืขืœ ืฉื, ืข"ืฉ

Hi kruya al shem ha-savta โ€“ She's called after her grandmother โ€“ ื”ื™ื ืงืจื•ื™ื” ืขืœ ืฉื ื”ืกื‘ืชื

Hu karuy al shem ha-saba โ€“ He's called after his grandfather โ€“ ื”ื•ื ืงืจื•ื™ ืขืœ ืฉื ื”ืกื‘ื

Kar'u lecha al shem mishehu? โ€“ Did they name you after someone? โ€“ ?ืงืจืื• ืœืš ืขืœ ืฉื ืžื™ืฉื”ื•

Al shem mi kar'u lecha/lach? โ€“ After whom did they name you? โ€“ ?ืขืœ ืฉื ืžื™ ืงืจืื• ืœืš

Eich ze nikra be'ivrit โ€“ How is it called โ€“ ืื™ืš ื–ื” ื ืงืจื

Eich kor'im le-ze be'ivrit โ€“ How do you call it in Hebrew โ€“ ืื™ืš ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื” ื‘ืขื‘ืจื™ืช

"This is what I call globalization" โ€“ Le-ze ani kore globalizatsia / ze ma she-nikra globalizatsia โ€“ ืœื–ื” ืื ื™ ืงื•ืจื ื’ืœื•ื‘ืœื™ื–ืฆื™ื” / ื–ื” ืžื” ืฉื ืงืจื ื’ืœื•ื‘ืœื™ื–ืฆื™ื”

Lehakri sipur โ€“ To read aloud a story to someone โ€“ ืœื”ืงืจื™ื ืกื™ืคื•ืจ

Lehakri sipur lifnei ha-shena โ€“ To read a story before bedtime โ€“ ืœื”ืงืจื™ื ืกื™ืคื•ืจ ืœืคื ื™ ื”ืฉื™ื ื”

"Bo ani akri lecha ma hu katav" โ€“ Let me read to you what he wrote โ€“ ื‘ื•ื ืื ื™ ืืงืจื™ื ืœืš ืžื” ื”ื•ื ื›ืชื‘

Takri/Takri-ee li rega et ha-hoda'a โ€“ Read me the message for a sec. โ€“ ืชืงืจื™ื/ืชืงืจื™ืื™ ืœื™ ืจื’ืข ืืช ื”ื”ื•ื“ืขื”

Bo nikra la-yeled bi-shmo โ€“ Let's call a spade a spade โ€“ ื‘ื•ื ื ืงืจื ืœื™ืœื“ ื‘ืฉืžื•

ย 

Playlist and Clips:

Ynet โ€“ Si'anit hash'alot ha-sfarim

Idan Raichel's Project โ€“ Mi-ma'amakimย (lyrics)

Kri'ah achrona โ€“ Last Call (commercial)

Eden Ben Zaken โ€“ Mexicoย (lyrics under Youtube clip)

Eden Ben Zaken โ€“ Malkat Ha-shoshanimย (lyrics)ย 

KAN TV โ€“ Eich Bocharim Shem Chiba? โ€“ How do you choose a nickname?

Eich lehakri sipur la-yeladim โ€“ Commercial

Mecha'at ha-michnasayim ha-ktsarim โ€“ "The shorts protest"

Ep. no. 22

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

This is TLV I'm going to be one.

0:07.0

Streetwise, Hebrew.

0:12.0

Shallum, it's me a guy with street-wise Hebrew.

0:15.0

Today I'd like to talk about the root Kuf Reshรกh Alef,

0:19.0

Liqueau means to read.

0:21.0

It's a word you probably know, but there are more meanings to this Shorh

0:24.9

than you might at first realize. Important note, we are not talking about the

0:29.7

Shorish, he, be caught to happen, macoure, what's happening, in order not to cause any confusion,

0:37.9

I think it's a good idea to listen to this episode with the show notes in front of you. Note number 2. Some people were shocked to hear me saying

0:46.8

kuf and not kof the formal name of the Hebrew letter K. When we say the name of the letters in colloquial Hebrew, they differ from the formal ones. So we say

0:57.9

Daled, not Dalet, hey not he. Yud not Ye, yode, pee not pe.

1:05.0

Sadde, not pe.

1:06.0

Sadde, not saddy, kuf, not cough, and taff not tav. We are the Streetwise Hebrew podcast after all. Now to Kufresh Aleph.

1:20.0

Let's start with Moran and nine-year- old kid who in 2019 won the title

1:25.0

Sienit Hakkriah had Seyra shall Tel Aviv Yafo, the youngest record holder,

1:30.6

reader of the city of Tel Aviv Jaffa, she borrows more than 200 books a year, and

1:35.8

Wienet and News website made a video about her. Carefully Lecross for a fantasy. If you're afraid of me, she'll be able to be able to be fantastic.

1:47.0

A Valani o'hevet, gam, she's free a d'

1:50.1

Bรฉbudyoni.

1:51.1

More says, Carefully lique c Fantasia, reading fantasy books is fun,

1:55.4

I want the O'Havit Gham,

1:57.1

if you're my Davidioni, but I also like science fiction.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright ยฉ Tapesearch 2026.