4.8 • 602 Ratings
🗓️ 31 May 2020
⏱️ 11 minutes
🧾️ Download transcript
En el episodio de hoy vamos a aprender sobre la diferencia entre SER y ESTAR.
Vamos a hablar de cuándo usar “estaba” “estuve” “era” y “fue”.
Hoy responderemos a la pregunta de un estudiante quien está confundido con la traducción de unas frases en las que se utiliza “WAS.”
Vamos a escuchar varios ejemplos para poder entender mejor.
Recuerda que puedes ser parte a nuestra membresía.
Encuentra todos los detalles y como registrarte aquí Spanishlandschool.com/member
Puedes registrarte para tener un plan mensual de estudio estructurado para que mejores tu español.
El cual incluye clases en vivo y 8 actividades por el mes.
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Sita del día. De humanos es rar y denecios permanecer en el error. De Marco Tulio Siserón. Ahora estás escuchando. 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. |
0:26.0 | En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. Hola por todos, como están queridos, aquí estamos en otro episodio de Finde Semana, ojalá que ustedes hayan tenido una muy linda semana y que puedan descansar en este Finde Semana. Y bueno, como siempre, en el segundo episodio de cada semana respondemos una pregunta recuerda que tú puedes mandar tus preguntas solo debes ir a spanishlandschool.com slash ask y ahí vas a grabar una pregunta y nosotros vamos a responderla aquí. Esta pregunta viene de Tristien, de Quebec y él nos pregunta sobre la diferencia entre estaba y estuve. Escuchémoslo. ¿Nazi André? |
1:25.0 | Mi amor tristio, |
1:26.5 | Estor Bucado, en César Glascavé, |
1:28.8 | de los caballeros de la public de Americana. Estudiile spaniel, imen cantosusideos, isus consejos, estanuei, muei, muei, muei, a ideal. A mi mi gustar sus consejos. Mere, por favor! Mae'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i'n mynd i' was in the beach yesterday. I was walking on the beach yesterday. I was walking on the beach yesterday and I fell down. It's still becoming and I'm doing it in the park when I'm doing it. Or it's still becoming and I'm doing it when I'm doing it. Continual, perfecto, continuous, perfecto, progressive, We'll see now, perfect, continuous, perfect progressivo, or seen, um, continue in perfect or seen in perfect and for for what what kind of application is the disability say it's double coming and the air when the when the car or see the system coming in the corner car ee, tiempo continúa a verlo, fecha. Ok, gracias Tristan por tu pregunta. Este es un tema que confunde a todos, así que voy a tratar de darles algunos tips para saber cómo traducir el I was or you were. Este verbo es complicado porque to be puede ser o estar en español. Entonces cuando tú dices como I was in the beach, esto puede traducirse como yo estuve en la playa o yo estaba o yo era o yo fui, ¿verdad? So I was, es yo fui, yo era, yo estuve, yo estaba. El gran problema aquí es que en los usos de ser y estar, pues, son confusos para todos. Entonces, realmente el problema está en poder pensar rápidamente, ok, esto es ser o estar y es pretérito o imperfecto. Así que recordamos las reglas generales. Cuando se usa ser, cuando te refieres a una característica de la persona, algo que describe su personalidad, o algo que describe su nacionalidad, o su profesión, o una descripción física, como algo permanente que no cambia en esa persona. Ahora estar es como ya sabemos para cosas que cambian el lugar en el que yo estoy cambia, yo me muevo de un lugar a otro, verdad? Mi estado de ánimo estoy feliz, estoy triste, esto cambia. Cuando estamos haciendo una acción, I was walking, como la pregunta de Tristan, siempre, siempre es con estar, porque se refiere a una acción continua. Entonces, es para ubicación en lugar donde estoy y para cualquier condición o emoción de esa persona porque es algo que cambias algo temporal. Entonces si yo digo I was in the beach yesterday solamente como eso así, claro, ya sabemos que debe ser estar, porque estoy hablando de un lugar. Entonces, I was in the beach yesterday, eso se traduciría como yo estuve en la playa ayer, porque digo estuve en este caso y no estaba porque me estoy refiriendo a un momento muy específico yo estuve en la playa ayer esa palabrita al final ayer es algo muy específico se refieron pasado muy específico eso he utilizado el pretérito estuve. No voy a utilizar estaba en el imperfecto, porque el imperfecto se refiere como algo que estaba pasando continuamente. Ya ahorita les voy a mostrar unos ejemplos en los que se utilizaría el imperfecto. |
6:46.0 | Como el ejemplo que dijo Tristan, en este caso estoy diciendo que estoy continuando de hacer algo. siempre siempre eso es con estar en el imperfecto porque el imperfecto describe una acción continua y por supuesto esta era una acción continua. Por eso tengo que decir estaba caminando en la playa. Ahora también se utiliza de esa manera porque generalmente decimos, |
7:25.5 | oh, I was doing something and then this happened. Es como que estoy describiendo una acción continua que se interrumpía por otra. Yo estaba caminando en la playa y me caí. O yo estaba caminando en la playa cuando mi hermana me llamó. como que yo complemento que algo pasó en un momento específico mientras yo estaba continuamente haciendo eso, pero si yo dijera algo como la clave es ver si hay una exp�ación de tiempo específica en la frase, entonces sé que es pretérito. Yo estuve en la playa por dos horas ayer. Yo estuve en la playa por dos horas ayer. Yo estuve en la playa por dos horas ayer. Yo estuve en la playa por dos horas ayer. Un tiempo muy was in the beach last Friday, un tiempo muy específico. Yo estuve en la playa en viernes pasadas. Pero si yo dije algo como, I was on the beach last Friday when the accident happened. Entonces, no sé qué aquí estoy diciendo, yo estoy en el bicho, pero estoy complementando que cuando esto ocurrió, o en esto ocurrió, sí como que estoy diciendo que, así que continuos estoy viviendo ahí, esto otro es algo que ocurrió. En otras palabras, si tienes un complemento en la frase que |
9:08.8 | muestra que algo pasó de repente, entonces ahora tienes que decir estaba. O sea, miré. Yo estaba en la bichela de friday, |
9:02.0 | en la plaza de la bichela de friday, |
9:04.0 | yo estuve en la plaza al viernes pasado. |
9:07.0 | Pero, |
9:08.0 | yo estaba en la bichela de friday |
9:10.0 | cuando la ex... Just the sentence like that, yo estuve en la playa al viernes pasado. Pero, I was on the beach last Friday when the accident happened. Yo estaba en la playa al viernes pasado cuando el accidente sucedió. Si ven, es bien interesante porque lo que determina el uso de el ín perfecto aquí es el hecho de que yo estoy diciendo que una acción precisa sucedió en un momento muy específico y al yo decir eso estoy mostrando, estoy poniendo enIS en que la otra era una acción continua. |
10:06.8 | Para que, ¿sí? |
10:07.6 | Y, ¿sí, en inglés, yo era en la bichela de la mañana. Y, entonces, yo era en la bichela de la mañana, ¿cuál es eso? Como si se dice en inglés, es exactamente el mismo. ¿Cómo se transforme a la stuva a la stava? Esa es la clave. si tú tienes en this happen, when this happen |
10:03.0 | and suddenly this happen |
10:05.0 | es la información adicional que nos muestra que algo pasó en un momento específico hace que el verbo cambié al imperfecto. Y recuerden siempre, siempre, una acción continua. Oh, I was talking to my mom yesterday. Yo estaba hablando con mi mamá ayer. |
10:48.4 | Ok, esto es todo por hoy. |
10:50.2 | Gracias por escucharnos. |
10:53.8 | Por favor dinos que te maqueres y haremos un episodio para ti. |
10:54.8 | ¿Quieres más? |
10:57.2 | Visítanos en espanichlanescult.com. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.