meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Spanishland School Podcast: Learn Spanish Tips That Improve Your Fluency in 10 Minutes or Less

179 | ¿Cuándo Usar Ni Siquiera? Muchos Ejemplos

Spanishland School Podcast: Learn Spanish Tips That Improve Your Fluency in 10 Minutes or Less

Nate Alger

Aprende, Advancedspanish, Learnspanish, Language Learning, Learn, Spanishtips, Intermediatespanish, Podcastinspanish, Avanzado, Howtolearnspanish, Spanishtraining, Aprender, Spanishpodcast, Teaching, Intermedio, Espanol, Education

4.8602 Ratings

🗓️ 11 January 2020

⏱️ 10 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Como en todos los episodios de los fines de semana, en el episodio de hoy vamos a responder  a una pregunta enviada por uno de nuestros oyentes acerca de cómo y cuándo usar "Ni Siquiera."

NI SIQUIERA significa NOT EVEN.

Vas a escuchar muchos ejemplos y también haremos algunos ejercicios de traducción.

¡Recuerda darnos sugerencias de temas que quieras que expliquemos!

No olvides que todos los viernes respondemos las preguntas enviadas por alguno de nuestros oyentes.

Puedes grabar tu pregunta y mandárnosla. Solo debes ir a spanishlandschool.com/ask

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

¿Sabes qué significa la palabra aguantar?

0:04.3

Significa tolerar algo o alguien. Ahora estás escuchando 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos

0:30.0

para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. ¡Hola por a todos!

0:28.6

Como están, ojalá que muy muy bien, aquí estamos en otro fin de semana más. Ojalá que disfruten este fin de semana, pues como ustedes saben, nosotros estamos aquí en Colombia y por eso estamos muy felices porque el clima es perfecto y no hace frío y podemos salir a caminar, hacer muchas cosas afuera y no preocuparnos por el clima, así que por eso estamos muy felices, ahí les comparto mi felicidad. Y bueno, como todos los viernes vamos a contestar una pregunta pero

1:28.3

recuerda que tú puedes mandar tus preguntas por audio y nosotros vamos a contestarlas lo único que tienes que hacer es ir a Spanishlineschool.com slash askack.

1:30.6

Solamente vas a SpanishLan School, dot com slash ask, y ahí te va a mostrar cómo puedes mandarnos una pregunta. Si aún no hemos respondido tu pregunta, lo siento, tenemos muchas y pues sólo la respondemos cada viernes, pero no te preocupes que en algún momento la responderemos. Hoy vamos a responder una pregunta mandada por K-L-L-I-N-O-C-C-Pronuncie bien el nombre, pero K-L-I-Nes de California? Vamos a ver qué nos pregunta ella. Hola, Andrea, soy Caitlin from California. Tengo una pregunta de la palabra siquiera. No tengo ni idea cómo usarla. ¿Puedes ayudarme? Gracias. ¿Qué, Lynn? Gracias por pregunt preguntar sobre esto sobre la palabra siquiera creo que habrá algunos que quizá no sepan que es esa palabra quizás nunca la han escuchado la forma de deletrearla es s-i-u-u-u-i-e-r-a, siquiera. Bueno, Caitlin, la verdad es que esta palabra nunca está sola. Siempre se escribe ni siquiera. Son dos palabras, N-i y luego siquiera, ni siquiera, y esto significa not even.

3:06.3

Por ejemplo, voy a darles muchos ejemplos, es el mismo significado que tiene en inglés. En inglés es not even, por ejemplo, Camilo no hace nada en su casa. El todo el día solo vete la visión y juega en el computador.

3:50.5

¿Qué hacen even make his bed? ¿Qué hacen even make his bed? él ni siquiera tiende su cama o como dirían en España él ni siquiera hace su cama, o como dirían en España, el ni siquiera hace su cama. So, doesn't even, or not even, someone doesn't even do something. Otro ejemplo, María trabaja y vive con sus papás, pero ella no paga por ninguna de las cuentas. Ella no paga por el agua, no paga por la electricidad, ella ni siquiera paga por el internet y es la única que lo utiliza.

4:46.7

Y no se paga por el internet, ella ni siquiera paga por el internet. Así que ¿saben? Esa es la manera en cómo se utiliza cuando en inglés tú dices que no es un buen esposo.

4:48.0

Él no ayuda con ninguna de las tareas de la casa. Él sí trabaja, pero en las noches no ayuda con nada. Él ni siquiera recorge el el plato de la mesa y también no pica el plato de la mesa. Y does it even pick up his plate from the table? El ni siquiera recoge el plato de la mesa? O también se podría decir, el ni siquiera levanta el plato de la mesa? Entonces eso es así es sencillo, solamente se utiliza en ese sentido. Entonces la palabra Iben, por ejemplo en inglés, cuando se dicen este tipo de cosas que son monthas en Iben, que es algo, pero que pasa cuando tú solamente tienes la palabra even por si misma. Por ejemplo, si yo digo algo como even if it rains, I will go out for a walk. I will go out for a walk even if it rains. en este caso está el even, pero no está en una frase negativa. En este caso este even se traduce de otra manera. Se traduce como aún. Even if it rains I will go out for a walk. Aún si llueve yo saldré a caminar. yo saldré a caminar aún si llueve entonces de cierta forma este ni siquiera este siquiera es como iben pero cuando está junto con dacent iben porque porque el even solo significa aún. Por ejemplo, I will always love you, even if you leave me. Yo siempre te amaré aún si me dejas. Y siempre lo utilizamos de esa manera, ¿no? Iben if something happens, Iben if, aún si, y por supuesto, al siguiente verbo no se pone en él su juntivo, ¿no? Nunca tenemos el if seguido de su juntivo, porque algunos estarán preguntando esto. Y el otro momento en que vemos even es cuando tú es even though. Even though, en este caso even though significa a un que. Maria va a ir al trabajo hoy, aunque está enferma. Maria es que en el go to work today y vendo, si es seco. So siempre que tú digas y vendo en inglés, eso se traduce como aunque. ¿Sí ven? Otro ejemplo, Felipe siempre camina a la universidad, aunque queda a 20 minutos de su casa, Felipe always walks to university, y vendeo, ir es 20 minutos de su casa, siempre camina a la universidad, aunque está a 20 minutos. Entonces ahí les dejo esas tres traducciones de Iben. Espero que esto haya clarado. Tú, duda, Caitlin y para los demás. Y si tú todavía no nos sigues en Instagram y en YouTube, te invito a que nos sigas. Tenemos mucho más contenido que puedes utilizar y aprovechar para mejorar tu español, Instagram y YouTube solo

9:07.0

escribe Spanish Lens School y ahí nos encuentras.

9:13.8

Ok, esto es todo por hoy. Gracias por escucharnos. Por favor dinos que te maqueres y

9:19.8

haremos un episodio para ti. Quieres más? Visítanos en Spanish Lens School.com.

9:24.7

Un abrazo de oso. ¡Vamos un episodio para ti! Quieres más, visitanos en SpanishLanestcool.com.

9:25.0

¡Un abrazo de oso!

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.