4.8 • 602 Ratings
🗓️ 16 October 2019
⏱️ 10 minutes
🧾️ Download transcript
Este es un episodio que muchos de nuestros estudiantes y oyentes nos han pedido que hagamos.
Hoy vas a aprender exactamente cuando traducir un verbo terminando en -ING en inglés.
A veces debes usar el infinitivo y a veces el gerundio, asi que te explicarémos sobre todo eso.
La clave está en saber que el verbo de traduce como el gerundio solo cuando está antecedido por un verbo que expresar continuidad, como ESTAR, SEGUIR, CONTINUAR, MANTENERSE Y PERMANECER.
Recuerda que te puedes unir a nuestra membresía.
Puedes registrarte para tener un plan mensual de estudio estructurado para que mejores tu español.
El cual incluye clases en vivo y 8 actividades por el mes.
Encuentra todos los detalles y como registrarte aquí Spanishlandschool.com/member.
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | ¿Sabes qué significa la palabra parchar? Significa pasar tiempo con tus amigos. Ahora estás escuchando 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera |
0:25.8 | práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión |
0:31.6 | y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos, aprendamos juntos. |
0:36.7 | Hola a todos, como están? Espero que estén teniendo un buen inicio de semana. Estamos muy contentos de poderles decir que nuestro primer workshop, Taller, fue un éxito Como muchos de ustedes saben, fin de semana pasado octubre 12 y 13 tuvimos un evento aquí en Nashville donde vinieron personas de todo el país tuvimos 31 estudiantes y fue un éxito. Si tú fuiste un estudiante que vino gracias de nuevo por haber venido, nos encantó tenerte y todos los demás que no vinieron. Ojalá que puedas estar con nosotros en el siguiente taller. Al inicio les hablé de la palabra parchar. Esto es slang de los jóvenes de Colombia. Mucha atención es más de los jóvenes. Así que parchar sencillamente significa hang out, pasar tiempo con tus amigos. ¿Qué vamos a aprender hoy? Les voy a enseñar algo que enseñé en uno de los salones de avanzados este fin de semana pasado. Y es ¿cuál es la clave para saber cuando traducir los verbos en ING? ¿Cuándo traducirlos como infinitivos o como andoendo? o sea si si tú dices I am studying right now. Todos sabemos que eso es estoy estudiando ahora. Todos sabemos que es estudiando, ¿verdad? ¿Por qué? Porque es una una acción continua. Tengo el verbo estar. Entonces, por eso tengo que conjugar a ENG como ando. Pero ¿qué pasa si yo digo? Estadiendo en otro lenguete es bueno para tú. ¿Qué pasa si el verbo con I&G está al inicio? Estadín en otro lenguete es bueno para tú. Lo traduzco como infinitivo porque está al inicio de la frase porque no es una acción continua. No estoy diciendo que es una acción continua, no tiene el verbo estar. Así que, si está al inicio, lo traduce con normal como infinitivo. Estudiar otro idioma es bueno para ti. En not estudiando no, es estudiar. Si tú dijeras algo como |
4:12.0 | Este diccionario es bueno para aprender, no para aprendiendo. Así que mi consejo para estos los estudiantes el fin de semana pasado fue el |
4:46.4 | i-n-g |
4:47.7 | los verbos con i-n-g van a traducirse como ando oendo solo en las siguientes situaciones con los siguientes verbos el primero cuando es con el verbo estar yo estoy aprendiendo tú estás estudiando, ella está trabajando. El verbo estar que me indica que eso está pasando continuamente en este momento. listo? la otra es cuando yo digo por ejemplo, I keep on studying, even though it's hard, I keep on studying, so to keep on is what? To keep on doing something, es seguir haciendo algo, seguir haciendo algo. Así que si tú dices, |
4:48.9 | I keep on learning or I keep on studying, yo sigo aprendiendo. O yo sigo estudiando. To keep on doing something is seguir haciendo algo, ¿vale? entonces, I keep on learning, yo sigo aprendiendo. Porque este verbo sigo seguir está mostrando continuidad. El verbo número 3 es cuando decimos algo muy similar. me continue to study. Or I will continue to study. Yo continúo estudiando. Si en inglés, you can say I continue studying. Or I continue to study. por los 2 se van a traducir como ENG, porque el verbo continuar como tal, estamos estando, por supuesto, una continuación. Y esto nos hace ver que es una acción que está pasando, que continúa pasando. El otro verbo número 4 es el verbo |
6:05.1 | permanecer, permanecer. Por ejemplo no sé, pensemos en la historia de romero y julieta si yo digo a yulieta remain waiting for romeo julieta remain waiting remain patiently waiting or stayed waiting no sé si tú dirías eso en inglés pero esa es la traducción literal de permanecer, |
7:28.7 | ¿Pues dirías eso en inglés? Pero esa es la traducción literal de permanecer, ¿Pues dirías eso en inglés? Pero esa es la traducción literal de permanecer, ella todos los días permanece dibujando porque le encanta dibujar, permanece dibujando. ¿Nisto? Y el último es el verbo mantenerse, mantenerse haciendo algo. Es también un sinónimo. Es like to keep yourself doing something. Mantenerse haciendo algo. Entonces, por ejemplo, yo te puedo decir, ¿tú estás estudiando español? Sí, estás estudiando. Pero después digo, ¿sigue estudiando duro? o continúa estudiando duro o continúa estudiando duro o permanece estudiando duro. O también podría decirte mantente estudiando duro. Esta permanece y mantente los verbos permanecer y mantener, no se utilizan mucho hablando, pero si los vas a ver, escritos. Bueno queridos, espero que hayan aprendido muchísimo a la que sí que hayan disfrutado y por favor déjame tu comentario diciendo diciendo que más temas quieres que nosotros expliquemos! |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.