4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 4 October 2016
โฑ๏ธ 8 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
'Fashla' and 'fadiha,' originally Arabic words, are used by Israelis to talk about embarrassing or awkward moments. Host Guy Sharett tells us not only how to avoid awful mess-ups, but also how to fry up the roots of these words in a sizzling Hebrew verb pan. They get juicy - want a bite?
New words & expressions:
Efshar lishol ma ata ose kan? โ May I ask what are you doing here? โ ?ืืคืฉืจ ืืฉืืื ืื ืืชื ืขืืฉื ืืื
Mehake larakevet harishona โ Waiting for the first train โ ืืืื ืืจืืืช ืืจืืฉืื ื
Efshar lirot teuda mezaha? โ May I see an identifying document? โ ?ืืคืฉืจ ืืจืืืช ืชืขืืื ืืืื
Betach โ Sure โ ืืื
Eich kor'im lecha? โ What's your name? โ ?ืืื ืงืืจืืื ืื
Efo ata gar? โ Where do you live? โ ?ืืืคื ืืชื ืืจ
Ve-ma ata kotev? โ And what are you writing? โ ?ืืื ืืชื ืืืชื
Ani mechin tochnit la-shavu'a โ I am preparing a plan/program for the week โ ืื ื ืืืื ืชืืื ืืช ืืฉืืืข
Mamash lo inyancha โ Really none of your business โ ืืืฉ ืื ืขื ืืื ื
Fashla, fashlot โ Mess-up; embarrassing failure; flop โ ืคืฉืื, ืคืฉืืืช
Ze lo fashla sheli โ It's not my mess-up โ ืื ืื ืคืฉืื ืฉืื
Fashla shel ha-hevra โ Mess-up of the company โ ืคืฉืื ืฉื ืืืืจื
Eize fashla โ What a mess-up โ ืืืื ืคืฉืื
Ani aluf be-lefashel โ I am a champion in screwing up โ ืื ื ืืืืฃ ืืืคืฉื
Fishalt be-gadol โ You (f.) blew it big time โ ืคืืฉืืช ืืืืื
Fishalti, fishalta, fishalt, fishel, fishla, fishalnu, fishaltem, fishlu โ ืคืืฉืืชื, ืคืืฉืืช, ืคืืฉืืช, ืคืืฉื, ืคืืฉืื, ืคืืฉืื ื, ืคืืฉืืชื, ืคืืฉืื
Mi fishel po? โ Who blew it here? โ ?ืื ืคืืฉื ืคื
Mishehu fishel be-gadol โ Someone blew it bigtime โ ืืืฉืื ืคืืฉื ืืืืื
Mefashel, mefashelet, mefashlim, mefashlot โ Mess up (verb) - ืืคืฉื, ืืคืฉืืช, ืืคืฉืืื, ืืคืฉืืืช
Fadiha, fadihot โ Awkward moment, 'fashla' โ ืคืืืื, ืคืืืืืช
Fadiha shel ha-laif โ Huge fadiha โ ืคืืืื ืฉื ืืืืืฃ
Asita li fadihot ba-schuna โ You made fadihot to me in the neighborhood (lit.) - You embarassed me in the neighborhood (fig.) โ ืขืฉืืช ืื ืคืืืืืช ืืฉืืื ื
La'asot fadihot le-mishehu โ To embarrass someone โ ืืขืฉืืช ืคืืืืืช ืืืืฉืื
Ima, al ta'asi li fadihot โ Mom, don't embarrass me โ ืืื, ืื ืชืขืฉื ืื ืคืืืืืช
Asita et ha-fadiha shelcha (Sounds like: 'Asita ta-fadiha sh'cha') โ You've done your fadiha โ ืขืฉืืช ืช'ืคืืืื ืฉ'ื
Lefade'ach mishehu โ To embarrass someone โ ืืคืื ืืืฉืื
Mefadeโach (mfadeโach) โ Embarrassing โ ืืคืื
Mefudach โ Embarrassed โ ืืคืืื
Lehitfadeโach โ To feel embarrassed โ ืืืชืคืื
Ma-ze hitfadachti โ I felt so embarrassed โ ืื ืื ืืชืคืืืชื
Ma-ze hitfadachti bishvilo โ I felt so embarrassed for him โ ืื ืื ืืชืคืืืชื ืืฉืืืื
Fadhan, fadhanit โ Someone who embarrasses others all the time โ ืคืืื, ืคืืื ืืช
Dai, ya fadhan โ Stop it, you're embarrassing me โ ืื, ืื ืคืืื
Fashloner โ Someone who always blows it โ ืคืฉืืื ืจ
Hu ma-ze fashloner โ He always screws up โ ืืื ืื-ืื ืคืฉืืื ืจ
Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew.
Playlist and clips:
Shaygetz โ Aluf Belefashel (lyrics)
Hemi Rudner โ Bo'i Nipared (lyrics)
Sarit Haddad - Melech Ha-rechov (lyrics)
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is TLC1. |
0:05.0 | St. TLC1. |
0:08.0 | Street wise. |
0:12.0 | Challum, it's me Guy from Strie. Streetwise Hebrew. |
0:13.0 | Shahlum, it's me Guy from Streetwise Hebrew. |
0:16.0 | Today I wanted to talk about Fadicha and Fashla, two Arabic words that we use in Hebrew slang, but first listen to this. |
0:24.6 | Show me me, Yofi. |
0:26.2 | Last Saturday afternoon I got back from Paris, as I landed in Tel Aviv it was still |
0:31.0 | Chabad so I had two hours to wait for the train. |
0:34.0 | Yes, Malasot, unfortunately we do not have public transportation on the weekend here. |
0:39.0 | I mean, planes, yes, trains and buses, no. Anyway, I decided to work on today's podcast at the |
0:46.8 | Ben-Gurion Airport Cafe, look for songs and stuff. Everything was okay |
0:50.8 | until I started to search for stuff in Arabic on YouTube on my mobile |
0:56.1 | and played some clips with very low volume while writing bullet points in my notepad. |
1:01.1 | Two minutes later a security guy comes up to me, only to me from all the people sitting at the cafe. |
1:07.0 | Sholom I've Charlie, all my time or second, may I ask what you're doing here? |
1:11.0 | Meckake, I'll give it a Shona, waiting for the first train, I answered. |
1:16.0 | If Charlie wrote to Udamezaha, may I see an ID, to Udamezaha is actually an identifying document. |
1:23.0 | Betach, sure, I said, and gave him my driving license. |
1:27.0 | Erkorim Lechah, what's your name? |
1:29.0 | Guy Charet, I said. |
1:30.0 | Efatagar, where do you live? |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.