4.8 • 602 Ratings
🗓️ 11 May 2019
⏱️ 12 minutes
🧾️ Download transcript
Hoy responderémos la pregunta de una de nuestras estudiantes quien nos pidió que aclaráramos la diferencia entre "Meter" y "Meterse" en cuánto a su significado y la forma en que se pueden usar estos dos verbos.
Hay varios verbos que cambian su significado un poco o por completo cuando están como verbos reflexivos.
Hay muchos más verbos de los que vamos a estar hablando así que sigue conectado.
No olvides que todos los viernes respondemos las preguntas enviadas por alguno de nuestros oyentes.
Puedes grabar tu pregunta y mandárnosla.
Solo debes ir a Spanishlandschool.com/ask para grabarla.
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | ¿Sabes qué significa la palabra buja? Buja es un sinónimo de ruido, nois. Ahora estás escuchando. 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. |
0:26.0 | En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 |
0:31.3 | minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar |
0:36.1 | como nativo. |
0:37.6 | Vamos aprendamos juntos. Hola para todos, feliz viernes, espero que se encuentren muy, muy bien en este día. Hoy como siempre, como todos los podcast de fin de semana, vamos a responder a una pregunta que uno de ustedes nos mandó y esta pregunta tiene que ver con el significado de un verbo y la forma en cómo este significado cambia un poco cuando este verbo es reflexivo |
1:09.1 | así que vamos a escuchar el audio de nuestro estudiante. Hola Andrea, aquí está hablando de nuevo Rebecca de Alemania y tengo otra pregunta y no creo que sea la última pregunta que tengo pero bueno me gustaría mucho pudieras explicarnos a todos los usos de las palabras meter y meterse porque en mi diccionario alemanes pañol hay 18 expresiones o traducciones de la palabra meter y 9 de la palabra meterse como por ejemplo meterse con alguien meterse a robar como ha se etiquado en unos de tus últimos episodios y creo que se puede utilizar esta palabra para casi todo. Entonces muchas gracias de antemano. Chau-chau. Ahí hemos escuchado a Rebeca. Muchas gracias Rebeca por tus preguntas y por favor sigue mandándonos audios. Si tú mandaste un audio con una pregunta y no la he respondido, de verdad lo vamos a hacer pronto, pero tenemos muchos audios y los respondemos de acuerdo al orden de llegada. Entonces, hablemos de la palabra meter y meterse. La verdad no tienes que pensar en muchos significados para estas dos palabras. Les voy a dar los usos que tienen estas palabras en la vida diaria en diferentes contextos para que ustedes lo recuerden pero |
3:06.7 | revécano que tienen estas palabras en la vida diaria en diferentes contextos |
3:25.8 | para que ustedes lo recuerden pero revéca no tienes que pensar en todos estos usos no sé por qué en tu diccionario tiene tantos usos Hablemos primero de meter. |
3:23.2 | Meter es un sinónimo para poner algo dentro de otra cosa. Por ejemplo, yo digo, Ney, no olvides meter la leche en la nevera. Estoy poniendo algo dentro de otra cosa. No olvides meter la leche en la nevera. O lo mismo, no olvides poner la leche en la nevera. Cuando estemos en el centro, tienes que meter tu celular en el bolso no no puedes tenerlo en la mano, debes meter tu celular en el bolso. Si ven, debes meter el celular en el bolso, debes poner el celular en el bolso. También incluso podríamos usar el verbo guardar. Guardar el celular en el bolso, guardar la leche en la nevera. Otros ejemplos. Siempre debes poner las chaquetas en el closet. Siempre debes meter las chaquetas en el closet. |
5:05.8 | También utilizamos el verbo meter en expresiones como las siguientes. Meterle un puño a alguien. Meterle un puño a alguien. En este caso el verbo lleva le. entonces yo diría que Juan le metió un puño a Pedro o sea Juan Pinch Pinch Pedro en el face para Pinch someone meterle un puño a alguien también meterle una cachetada a alguien eso Eso significa to slap someone on the face. También tenemos la expresión meterle ganas a algo. meterle ganas a algo. Por ejemplo, yo sé que el español es difícil, pero meterle ganas y vas a ver buenos resultados, metele ganas o también se puede decir con el verbo echar, echarle ganas, así que podrías decir metele ganas o echarle ganas, sí como do your best, haz lo mejor que puedas. Otra expresión es meter si záña. Meter si záña es cuando tú dices cosas negativas de una persona o de una situación para empeorar la situación. Por ejemplo, mis amigos Ana y Julián están peleando porque Julián es muy grosero. Y yo voy a meterle si saña a Ana. Eso significa que voy a decirle muchas cosas malas a Ana de Julián, si. Quizás voy a traer chismes y cosas así y voy a hacer que la situación sea peor. También decimos meter un gol, tu score a goal, cuando están jugando fútbol, o sea, pues soccer, hablamos de meter un gol. Por ejemplo, ¿cuán metió tres goles? Pero Camilo no metió ningún gol. Y también hablamos de meter droga, una persona que es una persona droga dita, esta persona lo que decimos es que mete droga o consume droga pero meter es muy muy común meter droga y ahora hablemos de meterse, meterse, como reflexivo. Hablamos de meterse en problemas, ¿tú qué? ¿Jurse al fin chavo? Por ejemplo, David no hagas nada tonto. No quiero que te metas en problemas, no quiero que te metas en problemas. |
8:31.1 | Julián se metió en problemas en el colegio porque golpeó a otro chico. |
8:39.4 | También hablamos de meterse en algo que no te importa. Cuando yo estoy hablando con mi hermano, ¡¡¡¡¡¡ intentar escuchar o dar su opinión, yo digo no, esto no es problema tuyo no te metas en lo que no te importa |
8:48.3 | o sencillamente no te importa. O sencillamente, no te metas. Es como, mine your own business. Como, no te metas en mis cosas. También a veces meterse se utiliza como un sinónimo para decir that you got en role in a course como me metí a un curso de español o me metí a un curso de pintura voy a meterme a clases de cocina por ejemplo También cuando vamos a un río o a una piscina o al mar, digo voy a meterme en el mar, voy a meterme en la piscina, voy a meterme en el río. Esa es la forma como se dice. Bueno, ahí les he dado los usos más de la vida diaria, que tenemos con las palabras meter y meterse. Así que espero que les haya encerbido que ustedes hayan aprendido, les mando un abrazo y ojalá que su español esté mejorando muchísimo y recuerda que tú puedes practicar tu español con una tutora de español de Colombia en Skype, puedes tener clases de conversación una vez por semana. Entonces si tú estás interesado o interesada en estas clases, solo tienes que ir a bookme.boca.me bookme.name E. N. A-E Slash Spanishland BookMe.name Slash Spanishland Y ahí, encuentras toda la información de estas clases. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.