meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Unlimited Spanish podcast with Oscar

#108: Amigos falsos 3

Unlimited Spanish podcast with Oscar

Oscar Pellus

Education, Language Learning

4.7577 Ratings

🗓️ 31 May 2018

⏱️ 16 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Hoy, en este episodio…

  • Vamos a ver más palabras que pueden confundirnos porque se parecen mucho al inglés. Es decir, los amigos falsos.
  • A continuación, un exclusivo punto de vista que te va a ayudar a mejorar tu gramática sin esfuerzo.

Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio en www.unlimitedspanish.com

Muy bien. En los dos episodios anteriores vimos algunos amigos falsos y también vimos algunas confusiones divertidas, o no, que podían generar.

He recibido algunos mensajes de oyentes del podcast diciendo que encuentran muy útil estos últimos episodios. Por tanto, vamos a continuar con algunos amigos falsos más.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

No, no te odio, pero no eres mi amigo. Hola a todos, soy Oscar Fundador de Unlimited Spanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo que parece. Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy en este episodio vamos a ver más palabras que pueden confundernos porque se parecen mucho inglés, es decir, los amigos falsos. A continuación, un exclusivo punto de vista que te va a ayudar a mejorar tu gramática sin esfuerzo. Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio entre su www.anlimitespanish.com. Muy bien. En los dos episodios anteriores vimos algunos amigos falsos y también vimos algunas confusiones divertidas o no que podían generar. He recibido algunos mensajes de oyentes del podcast diciendo que encuentran muy útil estos últimos episodios, por tanto vamos a continuar con algunos amigos falsos más. Recuerda que un amigo falso es una palabra que se parece mucho a otro idioma que ya sabes, pero que el significado es muy diferente. Por tanto es bastante fácil que te confundas. El objetivo, como siempre, es familiarizarse con ellos. Como seguro que sabes, el esfuerzo de memorización no es muy eficaz. Muy bien, pues vamos a ello. Fabrica y fabric. En la única es un lugar donde se fabrican cosas.

2:07.5

Es decir, se hacen cosas. En inglés fábrica es factory. Cambio, fabric es tejido en español. Un ejemplo. En esta fábrica Se fabrica todo tipo de tejidos para la ropa.

2:29.4

Un ded... En esta fábrica se fabrica todo tipo de tejidos para la ropa.

2:29.0

Un detalle, si dices fábrica, hablamos del sitio de la factory, por otra parte, fabricar es un verbo. otra vez el ejemplo en esta fábrica se fabrica todo tipo de tejidos para la ropa. Introducir e introduce. He oído muchas veces personas utilizar estos términos de forma incorrecta. Introducir es insertar algo en un objeto. En cambio, tu introdiós es presentar a alguien en español. Veamos un ejemplo. Te presento a mi amigo Roberto. Hola Roberto, encantado de conocerte. Ningún caso decimos, te introduzco a mi amigo Roberto. Molestar y molest. Otro amigo falso, muy falso y que tienes que tener cuidado porque puede interpretarse totalmente diferente a lo que realmente es e incluso ir a la prisión. Me explico, molestar quiere decir tu anoy en inglés no tiene nada que ver con tumolest, que tiene una accepción delictiva que es abusar sexualmente. Un ejemplo, no me molestes ahora que quiero dormir. 11 y 1. Estas dos palabras se escriben exactamente igual. Aquí hablamos de números.

4:27.3

11 es el número que va después del 10 y 1 en inglés significa una vez. Un ejemplo. 11.

4:38.9

11.

4:39.9

¿Qué?

4:40.9

11 euros es lo que tengo en la cuenta bancaria.

4:46.9

Estoy arruinado.

4:48.9

Recuerda. 11. ¿Qué? 11 euros es lo que tengo en la cuenta bancaria. Estoy arruinado. Recuerdo que una vez tenía mucho más. 12 euros Pariante y parent ¿De acuerdo? Imagina que quieres hablar con todo tu familia. los padres, primos, dios. Entonces, tú quieres hablar con tus parientes. Los parientes son los relatifs en inglés. Un ejemplo, todos mis parientes vendrán a mi boda. Va a ser espectacular. Por cierto, si quieres aprender el vocabulario

5:30.3

relativo al parantesco, te recomiendo el episodio 60, 60 de este podcast. PIE y PIE

5:42.0

Excelentes amigos falsos. Recuerda que si pides un pie para comer, quizás no te guste demasiado, pero si pides un pi puede ser delicioso. O al un pi es una parte del cuerpo en inglés, a pie es un pastel, una tarta. Vamos a poner un ejemplo. A me gusta caminar sin zapatos porque se ensucian los pies. Pretender y pretend. Vale, aquí tenemos otro caso que se confunde mucho. Pretender en español significa que quieres conseguir algo. Por otra parte, tu pretend significa fingir. Es decir, simular una cosa. Unos ejemplos. ¿Qué pretendes con esa sonrisa? No voy a ser tu novia, pero te puedo invitar a un buen restaurante. Ni los sueños estoy a dieta. Por cierto, un pretendiente es una persona que aspira a conseguir el corazón de otra persona. En el ejemplo anterior, el chico es el pretendiente. Realizar y realize. Este amigo falso es muy, muy común y muchos estudiantes de español o de inglés cometen el error de confundir estas dos palabras. A ver, realizar significa hacer una cosa, ejecutar una acción. Por otra parte, chorrealize, significa darse cuenta. Un ejemplo. ¿No te das cuenta que siempre tengo que cocinar yo en casa? Claro que me doy cuenta y te agradezco tus esfuerzos, por cierto, que hay de cena. y record. Recordar quiere decir pensar en algo pasado En cambio, tu record indica que registras audio, imágenes o otras cosas registrar y grabar significa lo mismo Un ejemplo No recuerdo donde está la cámara digital donde donde grabé nuestro aniversario. No lo recuerdas? ¿Te vendiste la cámara? Revolver y revolver. Este caso es bastante curioso. Revolver quiere decir buscar algo moviendo cosas. Por ejemplo, dentro de un cajón. Por otra parte, a revolver es una arma de fuego. Por tanto, en este caso cambiamos el significado cambiando la manera que lo decimos. Revolver y revolver. Un ejemplo. Oye, no encuentro el revolver. He revuelto toda la casa y no lo encuentro. Vaya policía lo llevas puesto en la funda.

9:23.5

Sano y Sen. policía lo llevas puesto en la funda. Sano y Sain. ¿A qué parece lo mismo? Pues no. Sano significa que no tienes ninguna enfermedad. Es decir, healthy. Sin embargo, Sain indica que no estás loco un ejemplo. El doctor me ha dicho que estoy completamente sano. ¿Oye, José, estás otra vez hablando solo? Sensible y sensible. Ouf, este caso es muy fácil de confundir. A mí me pasó. Se escriben iguales y parece iguales en el significado. Sensible en español es sensitive en inglés y sensible en inglés significa prudente, un ejemplo. ¿Sabes que soy una persona muy sensible y me importa mucho que me escuches? ¿decías algo? soportar y suport, este caso se confunde mucho también, uno de los significados de soportar es sufrir por algo o alguien, o tener que tolerar. Por otra parte, tu suport quiere decir apoyar, es decir, cómo ayudar. Un ejemplo. Oye, ya sé que no me soportas, pero me podrías ayudar un poco más, ¿no? No, no te soporto, pero te apoyaré si tú también me apoyas. Trato hecho. Perfecto, ahora vamos a practicar la gramática con un pequeño ejercicio de punto de vista. te contaré una historia dos veces. La primera vez será en pasado. La segunda vez será en tiempo hipotético. Tu trabajo es prestar atención a cómo camían las estructuras entre las dos historias. De acuerdo, la primera versión en pasado. Tomás trabajaba en la fábrica de ropa de un pariente suyo. Trabajaba más de 11 horas sin poderse sentar, algo que consideraba poco sano. Casi no lo podía soportar. Con el tiempo se acostumbró, pero las tareas que tenía que realizar eran sin preduras. Tomas era una persona sensible y por eso cuando su pariente, que era su jefe, no valoraba su trabajo, le afectaba mucho. Él no pretendía que le dieran una medalla, pero sí que lo trataran mejor. Un día tomás pio en la papelera unos documentos y revolviendo entre ellos descubrió que la fábrica tenía problemas financieros porque no vendía suficiente.

12:45.4

Tu buena idea fue directamente a su jefe a presentarle unos diseños de ropa que eran ideas suya. Su jefe los aceptó de inmediato porque era muy buenos. Desde entonces la fábrica vendió más que nunca. Tomás se convirtió en jefe de diseño, podía estar sentado todo el día y lo mejor de todo es que recibía masajes de pies siempre que quería. Segunda versión en tiempo hipotético, una buena manera de entender este tiempo es pensar que pasaría al cumplirse algo, por ejemplo, si se cierra una película. Tomás trabajaría en la fábrica de ropa de un pariente suyo. Trabajaría más de 11 horas sin poder se sentar, algo que consideraría poco sano. De hecho, recordaría cómo le dolerían los pies durante los primeros días de trabajo. Casi no lo podría soportar. Con el tiempo se acostumbraría, pero las tareas que tendría que realizar serían siempre duras. Tomas sería una persona sensible, y por eso cuando su pariente que sería su jefe, no valorara su trabajo le afectaría mucho. no pretendería que le dieran una medalla, pero sí que lo trataran mejor. Un día tomás vería en la papelera unos documentos y revolviendo entre ellos descubriría que la fábrica tendría problemas financieros porque no vendería suficiente. Tomas tendría una idea. Hiría directamente a su jefe a presentarle unos diseños de ropa que serían y de asoya. Su jefe los aceptaría de inmediato porque serían muy buenos. Desde entonces la fábrica vendería más que nunca. Tomarse convertiría en jefe de diseño podría estar sentado y lo mejor de día, es que recibiría masajes de pies siempre que quisiera. Muy bien, te recomiendo escuchar más de una vez para consolidar lo que has aprendido. Esta es una de las técnicas que utilizo en mis cursos que puedes encontrar en www.anlimitechspanish.com Unos cursos, pensados y diseñados para ayudarte a hablar el español sin esfuerzo. Muy bien, hemos llegado al final, nos vemos la semana que viene y que tengas un gran día.

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Oscar Pellus, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Oscar Pellus and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.