4.8 • 602 Ratings
🗓️ 1 January 2019
⏱️ 13 minutes
🧾️ Download transcript
Llevar es una palabra que puede ser confusa para muchos porque tiene diferentes traducciones en inglés.
Esta palabra se puede traducir de 8 formas diferentes.
Hoy te vamos a enseñar cuales son.
Llevar puede traducirse como "to carry," "to spend," "to include," "to wear," "to take," "to have been doing," "to drive someone to a place" and "to lead to something."
We will give you great examples for each of these uses in this Podcast episode.
Recuerda que te puedes unir a nuestra membresía.
Puedes registrarte para tener un plan mensual de estudio estructurado para que mejores tu español, el cual incluye clases en vivo y 8 actividades por el mes.
Encuentra todos los detalles y como registrarte aquí Spanishlandschool.com/member
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | ¿Sabes qué significa la palabra blue-jin? Pues un jin que es blue. Ahora estás escuchando. 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast, vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. Hola a todos como están, espero que estén super super bien, estamos iniciando otra semana más y como ya escucharon nosotros tenemos esa palabra blue jean, algunas personas sobre todo personas mayores dicen esa palabra cuando ellos se refieren a un jean ellos dicen un blue jean como blue jean lo mismo, ¿no? pero le ponemos el acento al final blue gene entonces pensé que era como interesante contarles sobre eso. Espero que todos estén preparados para esta nueva semana que estamos empezando y hoy les traigo algo que les va a gustar muchísimo. Vamos a aprender ocho significados diferentes de la palabra llevar. La palabra llevar tiene ocho usos diferentes. |
1:25.4 | Son ocho cosas diferentes en inglés. Así que vamos a ver cuáles son esas ocho traducciones que tenemos en inglés. Bueno, número uno, llevar puede significar para tomar algo con like, to take something with you. Cuando tú sales de tu casa, tú dices, por ejemplo, voy a llevar el paraguas en caso de que llueva. Voy a llevar la chaqueta en caso de que haga frío, si, llevar, to take something with you, o por ejemplo voy a llevar una gorra porque quizás va a ser mucho sol. No olvides llevar tus gafas. Don't forget to take your classes with you. Sí. Número dos es cuando decimos tu vez algo. En España, para decir tu vez más tu vez es llevar. Por ejemplo, si yo digo ¿qué vas a llevar para la fiesta? ¿Qué estás llevando ahora? O, María es llevando un red dress. María está llevando un vestido rojo. Entonces en España, tu ¿where, close es llevar? llevar algo, llevar algo, ¿sí? Mientras que en Latinoamérica decimos tener puesto, pero ese es otro otro tema para otro día, solo sepan que |
3:46.8 | to wear en España es llevar. Número tres, llevar también significa to carry, to carry something. Entonces, por ejemplo, yo digo ¿Cándo te ayudas a hacerle todo esto? |
3:46.0 | ¿Puedes te ayudas a me llevar todos estos libros? si tu querrán, ¿saben cómo? tu querrán algo de uno de los otros. es llevar algo de un lugar a otro. entonces ese es otro significado de llevar. |
4:27.5 | Número cuatro. Jevar, cuando decimos llevar a alguien a un lugar. Significa tu drive, someone to a place. entonces por ejemplo yo digo |
4:22.7 | I am going to drive Nate to the airport. Eso sería voy a llevar a Nate al aeropuerto. Camilo drove me to school yesterday. Camilo me llevó al colegio ayer. Entonces, ¿de dónde? ¿de dónde? ¿de dónde? Es llevar a alguien a un lugar. Número cinco, llevar también significa para incluir. Y esto es en el sentido de que cuando nos referimos principalmente a los ingredientes que algo tiene. O sea, por ejemplo, decimos esta ensalada lleva, pollo, pepino, tomate y lechuga. Este arroz lleva verduras, tres tipos de carnes y dos tipos de salsa. Por ejemplo, hablamos de los ingredientes de algo, utilizamos la palabra llevar, como decir que incluye dis y dis y eso. |
5:46.5 | Por eso, cuando tú vas a un restaurante, por ejemplo, tú puedes preguntar qué lleva el sándwich de pollo. Entonces te van a decir, Ah, el sándo es depogio,, lleva tomate, le chuga y también lleva cebolla y queso. Por ejemplo, ¿sí? O ordenas algo y preguntas, ¿um, una pregunta, este postre lleva canela? ¿Y te van a contestar? No, no, no, no, lleva canela. Sí, como estás en include that ingredient. Número seis. Llevar también se utiliza cuando nosotros hablamos sobre algo que hemos estado haciendo. |
7:05.9 | Llevar puede traducirse como para decir tuve un something. O sea, por ejemplo, cuando tú dices algo en inglés como I have been studying for eight hours today, La traducción literal de eso es E estado estudiando por 8 horas hoy, sí, E estado estudiando. Entonces, tú puedes decir eso o tú puedes decir llevo 8 horas estudiando hoy. En vez de decir, he estado estudiando, vas a decir llevo estudiando ocho horas, o llevo ocho horas estudiando. Si tú dices algo como, I have been cleaning the house for three hours. llevo tres horas limpiando la casa. ya han habilitado el tiempo y luego sí el verbo. OK? Número 7. Llevar también se puede referir cuando hablamos de el tiempo que has gastado en lugar. Muy común de, por ejemplo, People ask me, For how long have you been here in the U.S. Eso sería por cuánto tiempo has estado en los Estados Unidos. Pero, en vez de eso, me podrías preguntar cuánto tiempo llevas en los Estados Unidos como ¿Cómo mucho tiempo has spent en el U.S.? ¿Sí? |
8:45.3 | Por ejemplo, cuando tú vas a otro país, por ejemplo, en Colombia, si salidas a alguien y saben que eres americano, te van a decir, ¿Oh, cuántos días llevas en Colombia? ¿Cuántos semanas llevas en Colombia? |
9:26.7 | Tú dices no, solo llevo dos semanas, como solo he gastado dos semanas. Y el último significado número ocho de llevar es entonces es cuando en inglés decimos algo como por ejemplo Nate's passion for Spanish led him to create school la pasión de Nate, por el español lo llevó a crear una escuela. Otro ejemplo, David Shies Talent led him to become Femias. El talento de David Shiloh llevó a convertirse famoso o volverse famoso. O, por ejemplo, mis habilidades para enseñar me llevaron a ser una profesora de español. Cuando siempre hay que something, let someone do something or cause something to happen, entonces dirías que algo le llevó a alguien, a hacer una cosa. Bueno amigos, ese fue el episodio de hoy. espero que hayan aprendido y por favor deja deja tu comentario diciendo cuál fue el uso que no conocías. Y recuerda que te puedes unir a la membresía, tenemos una membresía donde tú vas a recibir material exclusivo cada mes vas a tener dos clases en vivo y una plataforma con material y actividades para cada semana para que tengas una estructura un orden solamente tienes que ir a www.spanishlandschool.com-member. Y ahí tú puedes encontrar todos los detalles de cómo convertirte en un miembro. Ya empezamos el 7 de enero. Empezamos el programa así que por favor ve y revisa los detalles www.spanishlineschool.com slash member. Ok, esto es todo por hoy. Gracias por escucharnos. Por favor dinos que te maqueres y haremos un episodio para ti. |
12:28.0 | Quieres más? Visítanos en SpanishLanestcool.com. |
12:31.0 | Un abrazo de oso. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.