meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Unlimited Spanish podcast with Oscar

#004: Las propinas. El vocabulario pasivo

Unlimited Spanish podcast with Oscar

Oscar Pellus

Education, Language Learning

4.7577 Ratings

🗓️ 17 December 2015

⏱️ 12 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

En este episodio: las propinas ese controvertido tema. A continuación una mini-historia para practicar con preguntas y respuestas, y por último la pregunta sobre el vocabulario pasivo. 

You can download the text at: www.unlimitedspanish.com

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Este es el podcast de Alímité Spanish con Oscar episodio 4. Hola a todos, quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo que parece. En este episodio voy a hablar de las propinas, la ministeria y la pregunta que es sobre el vocabulario pasivo. De acuerdo, empecemos con las propinas. Viajas a España, el primer día disfrutas del buen tiempo y vas a la playa. Tomas el sol, nada es en el agua y decides ir al restaurante que está cerca. ¿Cómo es una paella muy buena y pagas? Pero te preguntas ¿Qué propina dejo? 10 euros, 5 euros, nada. Estoy hablando de propina. Te lo explico si no lo sabes. Imagina que tienes que pagar 10 euros por la comida. Si quieres pagar un poco más, por ejemplo, un euro, eso es la propina. En inglés se dice chip. El tema de las propinas es siempre delicado, sensible. Si no dejas propina, puede ser bueno o malo dependiendo del país. Si dejas mucho dinero, quizás también pueda ser malo. Hay países que no es bueno dejar propina, porque ellos pueden pensar que es un insulto, por ejemplo, Japón. Otros países como Dinamarca o Finlandia, la propina está incluida en la cuenta y no la esperan. Sin embargo, no pasa nada si la das. En cambio, Estados Unidos, por ejemplo, es casi obligatorio dejar propina. Allí los camareros ganan poco y completan el salario con las propinas. Un 15% está bien. En el caso de España no hay reglas muy estrictas. Normalmente la gente deja una pequeña propina. Es muy común dejar el cambio en inglés change. Por ejemplo, si pagas 9 euros por la comida, Dejas el resto hasta 10 euros.

3:52.4

Si la cuenta del resto orante es mayor, la propina aumenta, pero no mucho más. Por ejemplo, con una cuenta de 100 euros, 4 o 5 euros está bien. Si vas a un restaurante de lujo, allí sí que puedes dejar buenas propinas. Por ejemplo, 10-15 euros por comer por 100 euros. En caso de duda, un 5% está bien. Sin embargo, si dejas más propina, siempre es bienvenida. un día con mi amigo de Mitri, de Rusia, que vino a Barcelona. En una terraza, creo que él dejó 6 o 7 euros de propina. Vino el camarero y abrazó a Dimitri, diciendo, ¡Muchas gracias, muchas gracias! Fue muy gracioso. Fantástico. Vamos a hacer una ministeria, ¿no? Recuerda, voy a decir una frase. Luego voy a hacer preguntas. Después de cada pregunta puedes contestar tú en voz alta.

4:00.0

Luego diré la respuesta. Así puedes practicar como en una conversación.

4:07.5

David fue a una terraza en Barcelona. Fue David a un restaurante o a una terraza. A una terraza David fue a una terraza.

4:28.6

Fué David. ¿A una terraza David fue a una terraza? ¿Fue David alzo? No, David no fue azo. ¿Fue a una terraza? ¿Quién fue a una terraza? ¿Mesy el jugador de fútbol? No, no, Messi no, Messi no fue a una terraza. David fue a una terraza. ¿Dónde fue David? A una terraza.

5:08.4

¿En qué ciudad fue David a una terraza? ¿En qué ciudad? En Barcelona, David fue a una terraza en Barcelona. Él pidió una horchata. ¿Pidió David una paella? No, David no pidió una paella. David pidió una horchata. Pidió David una cerveza. No, tampoco David no pidió ni una cerveza ni una paella. Él pidió una horchata. ¿Qué pidió David?

6:08.7

Una horchata. Una horchata es una bebida típica de Valencia,

6:12.2

pero que se bebe en muchas partes.

6:16.0

¿Quién pidió una horchata en una terraza?

6:46.6

David. David pidió una horchata en una terraza. David dijo, ¿Es la mejor horchata del mundo? dijo David, ¿qué es la peor horchata del mundo? No, no dijo eso. David no dijo que es la peor horchata del mundo.

6:52.4

El dijo que es la mejor horchata del mundo.

6:57.2

Mejor o peor?

7:04.7

Mejor, la mejor horchata del mundo La mejor de dónde? De la ciudad, del país, o del mundo ¿De el mundo? La mejor horchata del mundo.

7:25.0

¿Quién dijo eso?

7:32.0

David, David dijo eso.

7:35.0

David dejó mil euros de propina al camarero.

7:44.0

Dejó David solo el cambio.

8:09.3

No, no, él no dejó solo el cambio, él dejó mil euros de propina. Dejó David algo. Sí, el dejo algo. David dejo una propina de mil euros. ¿Cuántos euros dejo David? Mil, el dejo mil euros de propina al camarero.

8:26.0

¿A quién le dejó David mil euros? ¿A quién?

8:37.0

¿A camarero? David dejó mil euros al camarero.

8:43.0

¿Fue David generoso? Sí, David fue generoso. Dejo mucho dinero al camarero. Muy bien. Finalizo aquí esta ministoria. Te imaginas la cara cara del camarero al ver todo ese dinero? Ahora pasamos a la pregunta. ¿Qué es el vocabulario pasivo? Hay bastantes estudiantes que no saben qué quiere decir y si es normal tener vocabulario pasivo. No hace falta ir a ver al doctor si tienes vocabulario pasivo. Doctor, doctor, me dicen que tengo vocabulario pasivo. ¿Es muy malo? Hay dos clases de vocabulario que todos tenemos, incluso en nuestro idioma. Vocabulario activo. Son las palabras que utilizamos cuando hablamos. Es la parte activa de nuestro vocabulario. Normalmente son expresiones que utilizamos de forma frecuente. Vocabulario pasivo. Son todas las palabras que podemos entender, al leer o al escuchar, pero que no utilizamos cuando hablamos. Por ejemplo, en nuestro idioma nativo, cuando leemos un artículo de un periódico, podemos entenderlo todo, pero normalmente no utilizamos todas esas palabras en conversaciones. En español, yo entiendo muchas más palabras que utilizo. Cuando leo la prensa o cuando leo un libro, pueden entenderlo todo, pero no utilizo todas esas palabras. Cuando hablamos, nuestro vocabulario es más simple que el que podemos entender. Para un estudiante de un idioma es lo mismo. Normalmente, un estudiante entiende más palabras que utiliza. Esto es perfectamente normal. Para activar palabras del vocabulario pasivo, es necesario escuchar esas palabras muchas veces. Puede ser con audio, pero también en conversaciones. De esta manera, utilizas lo que hoy es más frecuente. Por ejemplo, si escuchas la palabra sin embargo, que significa, however, muchas veces en español, seguramente utilizarás esa expresión. Por último, muy importante, tienes que tener paciencia. Primero se entiende y más adelante se puede usar. Una palabra nueva entra en fase pasiva y posteriormente se puede activar. Tu cerebro necesita tiempo para procesar el vocabulario y automatizar tu habla, así que a disfrutar. Muy bien, este episodio termina aquí. Puedes conseguir la transcripción en

12:07.1

www.anlimitatspanish.com.barrapotcast. Por cierto, puedes dejar un comentario, siempre

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Oscar Pellus, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Oscar Pellus and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.