郭文貴案的翻譯問題
AM1300 今日話題 Today's Topic
Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧
4.6 • 533 Ratings
🗓️ 18 June 2024
⏱️ 17 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
仍在紐約法庭審理的郭文貴詐欺案目前發現遇到翻譯問題。
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 金玉 |
| 1:06.1 | 欢迎你收听有中逊和高宁为你主持的金融化题这个做翻译说什么话有的时候还是挺处杂的这个挑战性比较大尤其是我觉得两种翻译一种是法庭的翻译一种是在医生枕所里面做翻译有的时候也比较要求专业的業的水平會比較高一點那麼在法庭翻譯當然要求可能也是比較高的因為你誰知道你會碰到什麼樣的證詞你這些證詞裡面哪些詞或者哪些知識你如果不知道的話可能翻譯也會有問題今天我們就來跟大家講一下在紐約現在正在神理的一個案子有關於中國的一個商人郭文貴他不是被司法部告了嗎說是炸七十億美元所以這個案子在神里度過程當中碰到了法庭翻譯的問題你剛才說的這個整所法庭這些人命關天的地方法庭離行 |
| 1:07.2 | 那麼把人判一個死刑什麼之類的 |
| 1:10.0 | 方式做了 |
| 1:10.6 | 那醫院那就更不得了了 |
| 1:12.2 | 就一個變成一個翻譯成電影一個病 |
| 1:14.3 | 這還是一個地方也是至關重要的 |
| 1:17.0 | 就是國際之間的往來 |
| 1:18.8 | 哇 這個翻譯錯得上開戰了 |
| 1:21.2 | 對 |
| 1:22.2 | 我們因為都學著網頁 |
| 1:24.0 | 所以是深受我想說深受期害但是深知期中的干擱這個才叫做一個吃力不討好的工作這全世界幾個維術不多的吃力不討好的工作之一就是說你翻譯的好是應該的這行我翻譯了你說這話我給你傳一大過去我刚听的那边一来往 這個事結束了 沒你什麼事了你只要一個錯誤翻譯的之前那個幾百個全美的動案它這就是一個吃力不同的工作點心 舉幾個例子因為我們那個時候學了這玩意兒嘛給大家說 因為這個語言這東西啊它太活了 它太生動了最簡單的一個例子說 午飯對吧說 咱們弄點飯吃吧弄這還沒完呢搞點飯吃然後再說咱們整點飯吃吧弄這搞這整最後才說做點�做点方最后是要不要来点什么吃的 |
| 2:25.4 | 来点什么吃的 来点这所有的这些都体现出了一个语言的活的和他生动的多年发展的一个产物这个里面绝对这有区别只不过他的区别非常的细微他里面有各种各样的性格那么怎么翻成另外一种语言呢? |
| 2:47.0 | 反过来说 |
| 2:48.0 | 你以为英文就沒有如此之生動活潑的表達嗎對不對一樣的 你有什麼態有什麼有的時候不完全對等但是你在這種法庭上這種翻譯或者重大的一些歷史事件上舉例來說那個時候70年代美國有一個記者叫 |
| 3:05.6 | Edgar Snow 司諾 |
| 3:07.8 | 他到中國去訪問站在天安門城樓上毛澤東跟他講話記朝駐翻譯記朝駐是一個中國的著名的翻譯就是專門是在高層後來在寫本書在書裡面記載了很多的這種他遇到的麻煩的這個情況 |
| 3:24.5 | 當時毛澤東就跟斯諾說了一句話 |
| 3:26.8 | 說我這個人呢 |
| 3:28.1 | 是核上打手 |
| 3:29.2 | 核上打在書裡面記載了很多的這種他遇到的麻煩的情況當時毛澤東就跟斯諾說了一句話說我這個人呢是和尚打散無法復天來把翻譯這些後語這些後語有些是不是講中國的人都未必聽得懂對不對什麼叫和尚打散無法 無天對 周恩蘭也是那個時候周恩蘭有個翻譯叫過家頂周恩蘭跟翻譯說我們這兒一位 |
| 3:49.3 | 來來來來什麼叫核上打散無法無天對 周恩蘭也是那個時候周恩蘭有個翻譯叫過家庭周恩蘭跟翻譯說我們這兒一位來 照普出先生他說照普出是個巨視這有佛教的詞這過家庭一下是傻了他不知道他首先中文他都不知道很多人我們中文這個巨式是什麼他把一下翻嘛中文來也不怎麼沒當場說你知識面太窄了就說了這麼多我跟這樣無敵自容啊做一個翻譯還有一個我再舉一個例子我們學習的張韓智也是中文來的一個翻譯當時中文來就說一個是叫越祖代跑傻了 張�韓不是說翻譯不了他那個中文特都不理解你想想要把一個月組代跑這個裝子對不對你要把這件事變成一個胡零零的對方的語言能 麻煩大了好 那我們回到郭文貴郭郭文貴的情況是這樣子他因為大家都知道嘛他是在這個中國大陸的一個房地產開發商然後在中國賺了錢之後呢後來跑到美國來了然後跑到美國來以後就是做這個就是反中國吧就是至少是對中國政府的批評是他是算比較�烈的這麼一個人那麼在前段時間因為又成立公司了 又讓人投資等等結果被司法部認為說這裡都有炸氣的嫌疑所以就把他給告到法庭上去了 好多罪名了但是他不會英文 所以他整個過程帶一個大耳機沒錯 他是一個指講中文的人 |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

