meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
AM1300 今日話題 Today's Topic

週末重溫:“足球”二字英文不同探源(2014)

AM1300 今日話題 Today's Topic

Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧

News

4.6533 Ratings

🗓️ 19 August 2023

⏱️ 9 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

這是2014年6月24日的一集節目。那年6月,世界杯足球賽正如火如荼進行中,我們藉機趣談了一下英文football和soccer的來歷。這集節目只有9分鐘,但卻比較清楚地說明了問什麼中文的“足球”在美國叫soccer,在英國叫football。

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

金玉化这还是四年之前的冠军小祖赛也没有出来英国队另外一支强队也是遭到淘汰所以世界卑微我们展现要谈但是问题今天我们聊的是另外一个话题就是在美国非常奇怪足球踢的足球在全世界是一个最大的运动也就是说从事的人最多喜欢的人也最多的证明像運動但是在美國他居然還不再四大這個球類之類美國的足球是屬於少數足役是屬於二流的這樣一個體育的運動所以今天我們就來聊聊看他為什麼從美國人不太喜歡看足球到使用足球這個字在美国在其他世界任何一个地方都管它叫Football只有在美国叫Sucker因为美国他有自己的Football奇怪这个事情说奇怪也不奇怪是说不奇怪也奇怪原因就是学习英语的人在学习到足球这个词的时候都不愿意什么都遇到了这个问题因为我们过去是在中国学的英文在学英文的时候呢也都知道世界上有一项体育运动叫足球这个足球呢它的英文和中文几乎是百分之百的相对足复球包足加球这也没有什么太多的疑问

1:45.3

但是后来到了美国以后才知道原来美国人管这些东西不叫阻加球如果你阻加球的话有这个字是另外一项运动这项运动说起来可就麻烦了有人叫干蓝球有人叫美式阻球有人就叫阻球有人叫美式干蓝球因为英国也有干栏球,Rockbeam不太一样

2:06.5

反而各同样的教法,当然这里面还有地域的对于是足球有人就叫足球有人叫美式干蓝球因为英国也有干蓝球

2:05.3

Rockbe不太一样

2:06.7

反而各种各样的教法

2:08.2

当然这里面还有地狱的

2:09.8

对于这个字的中文发音也不一样中国大陆叫干蓝球来自台湾的人叫干蓝球所以这个东西发音还都不太一样的咱们就不说了先说全世界都管这个东西叫足球

2:22.2

为什么美国偏偏叫sucker

2:24.6

对于这个问题在世界背正在进行的

2:27.4

如火如涂的当火呢

2:29.2

美国偏偏叫sucker对于这个问题

2:25.8

在世界被正在进行的如火如图的当火呢美国有一个经济学家他是密西根大学的一个叫体育经济学的一个学者他写过一本书叫做suckeromics这他自己造了一个字翻译成中文的就是足球经济学他通过这本书,以及他在最近的一段研究,

2:45.5

考证出来suck这个字是哪来的,以及为什么?那就是足球经济学他通过这本书以及他在最近的一段研究

2:45.7

考证出来sark这个字是哪来的以及为什么全世界的人都不用这个字唯独每个人用这个字顺便说一下这个MISKIN大学的这一位体育经济学的校圣他本人是一个英国人所以他在这个问题上他就有自己更多的发言权在家上

3:04.6

他做的这项研究几乎是无限可及

3:07.4

所以他作为一个英国人他在这个问题上他就有自己更多的发言权在加上他做的这项研究几乎是无限可及

3:07.2

所以他做为一个英国人他在这替美国人海了几生约他就说你们确实真的把美国人冤枉的这个最亏祸首还是我们英国对最亏祸首或者说造出这个瓷的Sucker的这个词的是英国人

3:23.8

但是呢

3:24.6

美国人用它

3:25.7

而且在今天还继续用它

3:28.1

这是美国人的错哈哈哈它是说Sucker这个词远于英文那么在很早的时候实际上在英国这两个字是通用的Football和Sucker这两个字是一起用的有的时候用Sucker有的时候用Football一直到了70年代之后才出现了分野也就是说到了70年代之后在英国有非常强烈的反美的一种情绪至少是那么在加上对美国有一些不太满意在英国所以于于是逐渐的呢就不再用这个sucker了

4:06.8

而美国呢 到反而把这个sucker给剪起来了这个刚才说的这个足球经济学作者呢他是说的 他说他小的时候是生长在英国的那个时候呢 他说我记得那个词我们小的时候也常用 并没有便宜就是在英文当中用骚殘其实还可以

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.