給候選人起中文名字
AM1300 今日話題 Today's Topic
Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧
4.6 • 533 Ratings
🗓️ 21 February 2024
⏱️ 18 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
你一定知道賀錦麗是誰。她是現任副總統哈里斯。但你知道辛偉誠是誰嗎?
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 金日 化日歡迎您收聽有中訊和高尼為您主持的金日化題我們中國人的名字非常有意思它是有很多的字組成然後每個字它都有一些代表性的意義所以在今年的初選的時候在舊金山有一些地區它是要求在選票上面一個候選人他可以有兩個名字因為他必須要翻譯成中文所以他除了有自己的英文名字之外還必須要翻譯還必須要有一個中文的名字那麼這個起什麼樣的名字以前沒有太多的規定就是有很多候選人就臨時的請起一個中文的名字但是現在看來不行了因為現在有這樣的一個規定除非你比如說出生證或者是任何的一個證明上可以證明你有這樣的一個名字或者至少你可以證明你至少使用了一個中文名字兩年以上那麼你可以用這個名字作為你的中文名字否則的話 你說我為了競選為了拉華人的選票臨時起一個中文名字 對不起以後不可以這麼做了現在的法律規定在這種情況之下那就由翻譯根據你的英文名字的發音來給你弄一個中文的名字的在這種情況之下第一這個名字可能是一場串不太好記第二就是裡面沒有任何的高上什麼與你競選有關的意義了首先跟大家講兩個背景一個背景就是美國的叫做Voting Rights Act叫做投票權立法這裡面有個規定就是在美國投票的時候各種各樣的選區多如牛猛的選區要看人口的構成你像舊金山這種地方五分之一的人是華人主要是香港 或者是廣東這種地方來的人那麼這種選區它就有一個要求說你那個選票上面要印有那個足一的文字那麼在美國有多少這樣的有中文的選區呢19個就是19個選區必須得印中文的選票和選舉資料你看我現在說的拿的是我們洛杉磯的這就中文對不對這就當然還有英文這是完全一樣的只不過是中英文的翻譯你看這這麼大字而且是反體字寫的出選兩次這裡面一些選舉資料那麼有越南化的選區多少12個韓國化選區多少4個 |
| 2:48.1 | 這就必須的 有這個那些的出選 兩次這裡面一些選舉資料那麼有越南化的選區多少 十二個 |
| 2:45.8 | 韓國化選區多少四個這就必須的 有這個那麼咱們就打開我們洛杉磯的或者說我們南加州的這個選票打開這個選票 不是選票 這個選舉資料你就會發現它有一些後選人你看這有照片 有名字 對吧讓旁邊做中文介紹 但是 |
| 3:05.4 | 它這個中文介紹 |
| 3:07.1 | 這個人的名字沒有翻譯他的名字就是 比如說這個人叫 Steve Garvey就是英文 Steve Garvey但是旁邊畫一個協調說共和黨三個字是中文汗題字 整個甚至這裡面這個選票上有一個人我看到杉磯的選票上有一個女的性流根據她那個拚音但是都是叫做Sara Sun Liu她都是用的英文 都沒有中文然後後面寫著共和黨這什麼意思呢 這就是我們男家中沒這個問題當然是北家中有這個問題這剛才我說兩個背景一個是聯邦的選舉權體法第二個背景就是我們說的老廣他們喜歡給洋人啟名字你知道嗎比如說賀錦蒂我要告訴他這不是Kamala Harris自己起的這是當年在就近上這個選區他選檢查官員還是什麼時候是當地的華人給他起的是按照廣東話的發音他這個 Harris 有個哈 哈這麼一聲哈呢 像是賀哈 剛才這是廣東話 賀警力力當地人就找了 哎呀 警秀的警惕 |
| 4:26.6 | 美麗的力量 哇 這好聽啊對 這不是因意是為了讓他開心給他起這個好聽的名字赫警力一開始不要的還後來他的助理反覆給他解釋一個字一個字都解釋他說這不是我啊我不叫這個 我沒有警戒 我沒有利用 |
| 4:44.7 | 最後他也接受了 |
| 4:45.9 | 那我問大家這人是誰 新委城這不是我呀我不叫這個呀我沒有警袖我沒有利用最後他也接受了 |
| 4:45.8 | 那我問大家這人是誰新尾程你知道是誰嗎光臨不知道對辛苦的新新老的偉大的尾乘肯的乘這個人叫RishieSoonak英國首相這香港人給他起名字哪個哪個 |
| 5:05.3 | 這就是第二個背景 |
| 5:06.9 | 就是廣東人他們特別喜歡起名字而不是翻譯名字而這樣的話他有的時候他會大放光彩也就是說有的時候我們有一些像著名的翻譯都人廣東人貢獻的什麼模燈 |
| 5:25.0 | 咪尼旋這個咪尼什麼這個大家都知道派對什麼叫派對這哪次放在一起什麼意思三明治 更沒有一起走我記得我小時候第一次在王府警北京的一個商業中心看了一個電的門火掛了一個牌子這個三明治我以為是一種什麽文件 |
| 5:43.3 | 是一個什麽的 |
| 5:45.4 | 這哪是吃的呀 |
| 5:46.7 | 這幾個字跟吃了什麽關係呀一個排擠的三名字我以為是一種什麼文件是一個什麼東西 |
| 5:45.4 | 這哪是吃的呀 |
| 5:46.8 | 這幾個字跟吃了什麼關係呀 |
| 5:49.6 | 包括那個什麼巴士 |
| 5:52.0 | 什麼叫巴士啊 對不對 |
| 5:54.2 | 那我們就回到舊金山的這個法規 |
| 5:57.4 | 那麼這個法規就說不行了 |
| 6:00.3 | 而他覺得幾個例子 |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

