meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
AM1300 今日話題 Today's Topic

我們都是華人

AM1300 今日話題 Today's Topic

Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧

News

4.6533 Ratings

🗓️ 19 May 2020

⏱️ 24 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

當中國汶川發生地震以後,“我們都是汶川人”这句口號在很多地方都可以聽到。 當法國《查理周刊》被恐怖分子襲擊後,“我們都是查理人”的口號也響徹全球。但是,當新冠疫情來襲之後,“我不是華人”的聲音出現在一些亞裔人的腦海中。其中包括韓裔美國人,作家Euny Hong。不久前,她在《紐約時報》發表專文:爲什麽我不再告訴人們我不是華人。這是一篇重要的“自省”文章,深刻剖析了她内心的自我保護機制,恐懼和逃避。小時候,她在美國的韓國教會裏,牧師教給孩子們說“我不是中國人”。用這句話保護自己。 疫情發生後,她看到網上有人兜售體恤衫,上面印著:“我不是中國人,我是韓國人”,“我是馬拉西亞人”等等。讓她百感交集。她因爲要經常出差的原因,一度萌生了把頭髮染成黃色的念頭,但後來打消了。她要想盡一切辦法告訴美國人,她不是華人。是什麽讓她改變了想法? 她的自省和整個民族的自省爲什麽至關重要? 作爲華人的我們,應該不應該有自己的自省?

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

金玉化

3:25.3

現有中心和高尼玲尼主持的金融化提《琉女浩》是一個韓國的女性她是一個記者同時也是一個作家那麼前不久她兩天之前兩三天之前在《牛石報》有一篇文章我們覺得有意思拿出來跟大家一起來分享一下剛好就是在當下他寫了一下他自己的一些感受和一些反省因為在二月份的時候他說那個時候觀眾病毒開始在全球範圍之內就蔓延開來了那麼在這種情況之下他要去一個地方大概是工作的原因去採訪要去一個地方這個地方剛好以前曾經爆發過就是反亞裔的一些活動或者是一些這方面的情況比較嚴重於是他就在突發前幾天就給他的法興師就給他的李發師打了個電話這是個白人說能不能幫我把頭髮染成金色的這樣的話呢到門那的時候他說我擔心別人把我物以為是華人因為病冠病毒在現在美國很多人都認為這是華人所帶來的中國帶來的只要是華人在某些地方就可能會受到要不就是言語上的攻擊和侮辱要不就是甚至有行為上的這個知己方面的這個攻擊所以它是想用這個辦法來看看能不能夠不要被別人誤以為他是一個亞裔是一個華人那麼這件事情讓他有了一個深層次的內心的反省今天這個話題打個預防真可能有些人聽得不一定很舒服但是真的是這樣的話我們就達到目的了因為一個人他需要自行自行這兩個字是痛苦的開開心心的那不叫自行一個民族也需要自行這要過程也是痛苦的因為自行的過程是一個自我批評的過程和一個自我審視的這樣的一個過程但是經歷過這樣一個過程的人往往會能夠達到一個新的境界或者一個新的層次因為聯宏是韓伊美國作家他之前脫板的書都是跟韓國的文化有點關係其中有一本叫做The Power of NUCY在這很快講一下NUCY在韓語裡是一種獨心術這個後來他從韓語當中離開有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有些有所以他的這本書讓他名聲大躁之前他還寫過另外一本是The Power of Korean Cool就是韓國人的不是The Power of the Birth就是韓國人的 Cool是怎麼產生的你聽他這種都不是小說所以他是經常被人邀請去演講我懷疑他可能已經是那種不會說韓國話的韓國人了我不知道會不會說韓國化了但是他的英文是母語所以呢他是這樣的一個經常會被邀請去演講有大家的意願的話可以到YouTube上去看一看他的一些演講You那一棟那麼他呢這個紐約時報的文章的名字就非常耐人尋味他這個文章的名字叫做為什麼說我不再告訴別人我不是華人或者我不是中國人原本這一就是他曾經告訴別人我不是中國人那我們先來想一個問題就是在你的一生當中你在什麼情況下需要告訴另外一個人說我不是韓國人我只是站在華人的角度或者說我不是日本人這種時候往往不是光彩的時候就肯定吧這個叫做劃清界線 撇清關係哎呀呀呀呀呀哎呀呀呀呀我不是韓國人啊別搞錯了我不是韓國人或者我們常常開玩笑那是日本人幹的我們華人有時候會這種玩笑你在外國做錯了什麼事就趕緊說我是日本人然後也有這種所以UniHong他的文章的標題是為什麼說我不再告訴別人我不是華人這個裡面問題就大了因為顯然他曾經告訴過那為什麼他在什麼情況下告訴過呢

4:47.0

他開始了他的從小掉大到大的人生地成的這個反省呢

4:53.0

讓我們感覺到這個反省確實可以套用在幾乎任何一個民族之上

4:59.0

他為什麼要把頭髮染黃了

5:01.0

這個動作後來他自己在問張那些本身就是荒唐

5:04.0

你把頭髮染黃的那張作後來他自己在問張那些本身就是荒唐

5:07.1

你把頭髮染黃的那張臉還是個動放人的臉啊

5:09.1

對不對

5:09.6

你讓人看你後背可以你轉個臉來看看人家還是分不清你是韓國人還是華人呢後來呢他沒有染這個頭髮他的自行就在這我没有染头发 不是因为别的原因是因为那个时候我过敏

5:24.3

不能去染头发 也就是说如果我没有过敏

5:27.7

还是会去染这个头发 因为它沒有展頭髮不是因為別的原因是因為那個時候我過敏不能去展頭髮也就是說如果我沒有過敏的還是會去展這個頭髮因為他覺得那樣的話會對他的人生有一種自我的保護後來他又給他的朋友發了個電子郵件說怎麼辦 我害怕我要去這個地方演講但是那個地方非常的反華那麼這個白人的朋友會說很簡單你不是剛才寫過剛才我說的那兩本書嗎你的這兩本英文書的標題上都有Korean這個字或者Korean都有韓國這個字你拿著一旦有人對你有什麼非理的話你立刻把這兩本書拿出來你看你看看我不是華人 你看我寫的這兩本英文書

6:06.2

都是上美有韓國字的 這華人不可能寫的他聽了這個話以後 亞人失效他覺得這是很荒唐他出去旅行還帶上我自己寫的書還要拿出來 不可能的說完以後就把這兩本書放在行李裡了所以他通过这些下一史的这些动作

6:27.6

他就开始對自己進行了反省其實他對自己反省實際上也是對這個民主進行這種反省對所有的人都是一個提醒他其實就認為說剛才所說的 染成黃頭飯你就變成变成西方人了这不对 但是呢 她说 你如果要是想说

6:48.7

你就是染个头发要变一个人 汉不得是把自己的民族变一下的话

6:53.9

这个本身在逻辑上就有错误

6:57.3

也就是说 实际上呢

6:59.5

当然我们每个人都可以找出一个借口来说

7:02.6

现在的这个仇外的心理種族歧視的問題現在在病毒期間比較嚴重尤其是對華人對中國人的這個情況比較嚴重我作為自己保護嘛這是一個理由但實際上這個理由它是說是非常牽強的原因就是說你實際上也是一個亞裔人你實際上你說我不是中國人我不是華人等於是把華人學統的這些人操棄的後面了他就覺得這個例子就是他們誰都聽說過的一個以前講的一個笑話就說當你碰到熊來攻擊的時候有兩個人大家都跑結果你他說你不需要跑得比熊快你只要跑得比你的那個銅扮就可以了讓那個銅扮被熊抓住 被熊吃了被熊咬了 私們關你什麼事 你反正已經跑了所以其實現在的情況就是這樣子他說我口口聲聲想說要劃興界限

8:05.3

說我不是華人 那實際上這不就等於說是

8:08.6

你們總組組組組組組組 沒關係你去找那個華人 找那個中國人的麻煩別找我的麻煩就行了實際上就是嚴外之意就是你鼓勵的這些總組主義或者是籌外主義的這種人的行為或者是這種想法嗎

8:26.8

對,就是說你其實那種人可以實際上在深層的分析下我們除了民主族自行以之外在自行的過程中可能還會發現一定程度的民族自卑感可能我們都聽過這種話叫做你娶了或者嫁了白人哎呀 以後生個混血一定好看聽過這種話吧對不對反過來想一想你聽過一個白人說這種話嗎你娶一個什麼東方人以後生個孩子好看基本上沒有你如果再敢望前想一步的話你聽過這種話嗎別嫁給黑人那個混血不好看聽過嗎對不要害怕這種想法要直面這種想法這就是自行這就是剛才說的個人的自卑當中叉砸著你內心深層的民族的自卑你自己都覺得你不如別人你還說什麼別人呢所以他在這裡Unexon的講到說面對恐懼的時候才是人們內心黑暗叫破爐也行 爆爐行出见到阳光的时候那个时候最慎存的东西传出来但是接下来更可怕的是它化风一转它是你们可能不知道我是韩国人我是韩伊美国人我这个观念就是嘴里说的这句话说我不是中國人是誰交給我們的是哪來的呢他說是人家交給我們的誰交給我們的你不敢相信教會他說我從小在教會裡面生長我那個韓國教會裡的牧師從小就教我們這句話以後遇到麻煩你們學會一句話叫做我不是中國人後來有意思了他那個時候小嗎上小學可能遇到一個什麼麻煩然後他對他小學他白人的小朋友講欸 我不是中國人好 這句話人白人聽得懂第二句話 我是韓國人接下來那個白人小孩子的回答讓他終生難忘你能猜到那個白人小孩說什麼嗎你下面世界上沒有一個國家叫Kiri沒有一個國家在韓國首先美國人的污之對不對在這裡體現的出來因為韓國太小了很多的美國小孩子根本沒聽說過世界上有一個地方叫韓國同時這一棒打他打得很重你想偏清更悲哀的使人你根本沒聽說過這個國家至少聽說過一個國家叫中國對所以它是雙重的打擊所以他就說實際上悲哀的是從小的時候他就受這種教育長大的因為他在執教哥這個地方長大所以他說在提加哥那個地方反華的情緒和言論 石友發生他經常在幼儿园在学校里边可以听到

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.