川普國情咨文講話
AM1300 今日話題 Today's Topic
Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧
4.6 • 533 Ratings
🗓️ 25 February 2026
⏱️ 28 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
2026-02-25 星期三 - 川普國情咨文講話
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 今日 |
| 0:00.9 | 哇 |
| 0:25.5 | 拜你收聽有中旬和高尼為你主持的接受話題昨天晚上川普總統發表了他重返白宮的第一年任期之後就是等於是第一個國經資源而且他的這個國經資源其實在之前他就预告了说因为我有很多事情要说有很多话要说所以这是一个比较长的演讲那么果然昨天他的这个国庆资稳的演说持续了一小时又47分钟这个是创下了现代史上就是电视转播由始以来1964年开始以来最长的记录因为它设计到很多的方面 |
| 0:49.2 | 那么現代史上就是電視轉播由事以來1964年開始以來最長的記錄因為它設計了很多的方面那麼從昨天的演說當中川普總統沒有提出太多新的政策主要是產數它過去一年施政的一些取得那些成績把它認為說在它重�重返白宫一年里边美国实现了史无前列的逆转然后这个清迹什么各方面都是好的不能再好了所以呢实际上我看这个时候大家都在认为说它昨天的这个演说实际上是为今年的中期选举在进行造势呢所以今天我们就通过昨天听完說實際上是為今年的中期選舉在進行造勢所以今天我們就通過昨天聽完或者看完他的演說之後我們就跟大家稍微的分析幾個要點他在國情資文當中講了哪些東西以及在現場發生了哪些事情對 你剛才說沒有什麼太多的心意這倒也是 其實以前的總統甭不管民主党还是共和党他们的国庆资本基本上都是一个叫做表工基本上都是说我在下面的五个领域下面的八个领域在国内 国外等等我的成就它叫国庆资本就是汇报工作没想到有任何一個或者也沒有聽說過有任何一個總統會在國興資本的時候講我在這一方面做的還有一點不足然後我在那方面做的沒有可能頂多是說我們的工作上位完成還需要努力在這方面我記得拜拜登曾经说过类似这样的话这方面还需要努力严卫之一就是做的还不够那么昨天不久以后开始以后就有一个非常细菌的场面这个场面当然在国际网络上平凡地被摘出來反覆的播放這個川普他跟很多政治人物一樣他有這麼一招也是他向其他的政治人物學的其實這種在普通的公司什麼的也都有這個叫什麼呢這個叫做不能翻譯成請軍�盟它是一種技巧這個技巧就是我提出一個讓你無法拒絕的前提但是你一定要拒絕因為它是我提出來的你反對我那麼當你拒絕的時候旁觀者就認為你是錯了他在昨天的國情�资本他做的什么事呢 |
| 3:25.6 | 他说 |
| 3:26.9 | 现在呀 |
| 3:28.7 | 我请 |
| 3:29.9 | 所有 |
| 3:32.0 | 赞成我这句话的人 |
| 3:34.3 | 请大家站起来 |
| 3:36.3 | 如果你同意我说的这句话你就站起来 |
| 3:39.2 | 什么呢他说 |
| 3:41.2 | 你同不同意 |
| 3:42.5 | 美国政府的 |
| 3:44.0 | 第一项责任就是保护護美國公民而不是非法移民寫的紙箱或者說出來這句話 沒錯哪一個人敢說美國政府的首要職責是保護非法移民哪有人說這句話 對不對這是不可能的嘛好了 他說我現在邀請你站起來你站不站起來刷的一下共和黨人權站起來了民眾黨人沒人站起來那麼這個時候他就說了下面的話說Asonnet shame這話很難翻譯成中文我知道有現成的翻譯比如說這是一個羞恥 |
| 4:25.5 | 這是一個遲辱 |
| 4:27.0 | 這是一個不光彩等等 是吧他接著說了這個話說完這句話以後下面的民主黨人尤其是萊紙與民泥蘇達州的索馬里的民主黨人馬上衝著他喊你猜让人丢脸的shame |
| 4:44.5 | 你猜让人丢脸的大喊 |
| 4:46.6 | 好吗以后他反过来又说他 |
| 4:48.3 | You are crazy就這些人疯了這小段我們稍微聽一下讓大家感覺一下現場 |
| 5:06.0 | 然後這一段就說你應該覺得遲惑 |
| 5:09.0 | 你應該覺得羞恥 |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Zhong Xun 中迅 & Gao Ning 高寧 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

