meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
日谈公园

vol.68 为什么外国人说话都是译制腔

日谈公园

日谈公园

Places & Travel, Arts, Music, Society & Culture, Performing Arts

4.6528 Ratings

🗓️ 3 September 2017

⏱️ 78 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

主播|小伙子 青年 武束衣

一提起国产译制电影,总会让人想起装腔作势不说人话的刻板印象,本期节目小伙子和青年、武束衣一起从国产译制电影的由来聊起,谈谈早期三大译制片厂商(长春、上海、八一)各自擅长的领域,那时候的配音演员是从何而来,一部译制电影又是如何做出来的。节目中您会听到三位来自上海电影译制厂的艺术家们的精彩配音片段,而且!结尾有彩蛋。


Song List

01.程琳-小小少年

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

女士们 先什么这里是日弹公园不是小伙子

0:29.2

服了人呗女士们 先生们这里是日弹公园我是小伙子夫人们 太太们我是青年老师贵族院的先生我是五书一你是左路啊没有没有没有声音和华丽这个开拓非常的卷有听着一看就是专业的 学过培音的你先给我们都看外国人现在大家在外面点让你看电眼不都是这样吗对吧 人都是这种培音 是吧胡话而且就是外国人本身说中文话他就是这样不会说别的中共话我们聊天从来想到一个话一个话题就为什么外国人说话都是这种意志倾我们觉得我们小时候干心目中外国人说话好像做这一块为什么所以我们打算好好的研究一下好研究一下所以跟五十一老师我探讨了一下因为五十一老师本身是一个电视从来者对

1:25.0

所以是一个编剧

1:26.1

青年老师也是对这个非常有研究

1:29.0

因为据我所知

1:30.3

那好像你是不是有一段时间就一直在炮论谈炮各种国内的一些配音论谈由于崇拜崇子龙先生对其实就是喜欢看一些90年代的一些动画嘛

1:41.2

中费版都很喜欢

1:42.5

然后在一些论坛里就看

1:43.8

当时一些故事 研究一些资料

1:46.0

这两年也因为这个我从业的关系

1:48.4

也认识一些那个年代当时一些动画嘛 中学版都很喜欢然后在一些论坛里就看当时一些故事 研究一些资料

1:46.0

这两年也因为我从业的关系

1:48.6

也认识一些那个

1:49.6

配音圈的圈内的专业的朋友

1:52.0

所以也有一些接触吧

1:53.6

这事儿

1:54.5

那肯定是比原来知道更多了

1:56.3

对 知道更多了

1:57.1

对 所以我今天啊提大家提问啊我是一个略总一点点然后也偷偷的上网做了一些小功课

2:06.9

我们来把这个配音其实主要是这个一致片这个事给大家好好地说一说这个东西呢我相信很多的这个年轻的听众啊他可能不太了解他真是好这几年这个所谓一致片或者说翻一层中文的电影吧

2:25.6

好像少了

2:26.8

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from 日谈公园, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of 日谈公园 and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.