meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
NerdCast

Speak English 46 - Inglês traduzido ao pé da letra

NerdCast

Jovem Nerd

Comedy, Society & Culture

4.81.1K Ratings

🗓️ 17 December 2021

⏱️ 43 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Neste podcast: Vamos falar sobre expressões que traduzidas ao pé da letra não fazem sentido algum! Qual raciocínio por trás dessas expressões? ARTE DA VITRINE: Randall Random WISE UP ONLINE! A plataforma pra você estudar inglês quando e onde quiser. https://bit.ly/3GQbrTL OUÇA TAMBÉM Playlist completa Speak English: https://bit.ly/2xrWxBW Speak English 45 - Frases Marcantes de Filmes e Séries em 2021 E-MAILS Mande suas críticas, elogios, sugestões e caneladas para nerdcast@jovemnerd.com.br EDIÇÃO COMPLETA POR RADIOFOBIA PODCAST E MULTIMÍDIA http://radiofobia.com.br Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Você está ouvindo Nerdcast no Jogging Nerd. Lada, lada, lada nerds! Aqueles hidratores do Jogging Nerd! Speaking! Olá pessoal, aqui é Rosana. Vamos parar de bater ao redor da moita e começar logo esse episódio. Ah! Ah! Que? Aquelas agais pra mim lembra, é inocente. Ah! Ah, eu já sei! Ah! Tá ok, deixa eu te ver se ficou frito da episódio. Muito braia, despeibindo a mais um nerd que é o espicuínglis. Hoje nós vamos falar sobre essas expressões que se você traduzir ao pedaleiro elas não faz sentido E qualquer alinh pode ser de português pra inglês ou do inglês português E a gente tem que entender qual é o raciocínio pra essas expressões pra gente poder entender como se expressar Porque não adianta você falar de assim de anão quer díeste e não Ahahahah realmente O ninguém vai dizer o que está falando Então se taiti e vamos cá tudo cheio Ahahahah, que de nada,, tem novo. Ah, é realmente. E ninguém mais é o que está falando. Então, se taitinho! E vamos, cato de cheio! Ah, cato de pula toitual! Opa, o Sona, aqui que é o negócio da redor da muita? Então, e é engraçado porque a sua expressão não foi combinada.

1:25.5

A sua expressão em a minha elas estão de certa forma linkada.

1:28.6

Olha! É, faz de aí. Então, o baté ao redor da moita na verdade é Beer Around the Bush. Beer Around the Bush? Eu não lembro de que eu estava nessa Beer Around the Bush. Ela é bem comum, bem comum. É usada quando a pessoa sabe ficar dando volta, não vai direto ao ponto.

1:44.9

Ah, tá, sem rodeios.

1:46.9

Exatamente, mas na verdade a pessoa sabe ficar dando volta, não vai direto ao ponto.

1:45.0

Ah, tá, sem rodeios. Exatamente, mas na verdade a pessoa está fazendo rodeios, né? Está fazendo rodeios, tá? Biri around the bush. Ah, olha só. Então, mas não tem nada a ver, expressão, né? Com significado. Mas a pessoa poderia falar assim, stop biri around the bush, tipo... Exatamente assim. Sem rodeios. E aí eu fui dar uma pesquisada na origem porque essas expressões que a gente usa são conhecidas como idioms então se alguém quiser aprender várias dessas expressões eu só procurar por idioms idioms tipo idioma idioms isso mas na verdade idioms não é idiomas né idiomas seriam languages. É, é verdade. Olha aí, boa!

2:26.7

Então iriams são essas expressões, assim, que são sempre usadas da mesma forma, né? Você não modifica e a origem, a leddely, né? A gente sempre usa esse leddely quando a gente não tem como comprovar, então diz... Supostamente, né? Exatamente. Desquere, desquere, é o melhor.

2:44.8

Desquere, essa expressão vira ao The Bush.

2:47.9

Veja aí porque esse caçava muito... Então diz que é o disco, é o disco é o melhor.

2:45.0

Diz que, essa expressão vira Around the Bush veio da época em que se caçava muito. E os ajudantes de quem estava caçando precisava dar uma batida assim nas moitas para os passários saírem. Olha aí. E o pessoal conseguiu caçar. E aí nesse sentido ela se conecta com a sua, porque stop beating around the bush e vamos para o Chase.

3:06.0

Chase!

3:08.0

Chase é perseguição nesse sentido. Se isso se sentire ela se conecta com a sua, porque stopbearing around the bush and let's cut to the chase.

3:06.2

Sim!

3:07.5

Chase é perseguição, né?

3:09.3

Nesse sentido a gente poderia interpretar talvez como caça. Então, let's stopbearing around the bush and cut to the chase. Não, então este complemento será que são dois uns de procedionáticas de caça, isso? Cut to the chase? Talvez, não sei se surgiram juntas, mas a CUTDETEIS talvez possa desurgir também nesse sentido, né?

3:27.2

A minha cabeça de nerd pensava a CUTDETEIS talvez possa ter surgido também nesse sentido, né? A minha cabeça de energia pensava em CUTDETEIS tipo assim, ah, eu, é tipo vai pra cena de perseguição do filme, não quero ver a história, eu quero ver a ação, sabe? Eu tô uma pessoa de filme. Eu acho que ela é mais antiga do que isso, por isso. Ah, faz sentido, CUTDETEIS na hora de caçar. Tipo, para de para de fazer isso, vamos direto atrás do bicho. É isso. Caraca, cut the chase. E o cut the chase, a tradução corte para perfeitamento, faz itenê um e ponto que... Corte para perfeitamento. É. Tipo, vai direto a assunto, essa é a nossa nao. É o que exatamente está querendo dizer. Vamos direto a assunto. Para de ser rodeios direto a assunto.

4:07.1

Saber em a ronda.

4:08.1

Mas se esse bidingarada busque não é um... Será que não está em desusas? Foro que é comum mesmo? É comum sim. Eu não consigo lembrar de nenhum episódio de séria. A sua de filme recente que use, mas é uma expressão comum. e aí você pode bater a long star short

4:25.1

e você pode bater a long star short

4:27.9

por resumir mas é uma expressão comum, relativamente comum. Excelente! E aí você pode botar o Long Story Short, este junto também, não pode?

4:26.3

Sim.

4:26.8

Long Story Short por Resume.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Jovem Nerd, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Jovem Nerd and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.