meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
No Hay Tos (Real Mexican Spanish)

Episodio Especial #55 | Modal Verbs en Español (Should Have, Would Have, etc.)

No Hay Tos (Real Mexican Spanish)

Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros

Comedy, Education, Language Learning

4.9646 Ratings

🗓️ 6 July 2020

⏱️ 24 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Get $10 Off your first lesson:  https://go.italki.com/nohaytos En este episodio especial de No Hay Tos hablamos sobre cómo traducir los llamados "modal verbs" (should, could, may, might, etc.) del inglés al español. - Para ver los show notes de este episodio visítanos en Patreon. - Venos en video en YouTube. - ¡Si el podcast te es útil por favor déjanos un review en iTunes! - Donate: https://www.paypal.me/nohaytos

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Hola, estamos aquí en un episodio más de No Aitós, este es un podcast dirigido a estudiantes

0:07.0

español que quieren mejorar su comprensión, que quieren escuchar conversaciones reales

0:11.8

en español o que quieren saber más de cómo hablamos en español en México y luego explicamos

0:19.9

cosas como diagramática y un chico de pendejadas ¿no, Beto? Es una buena forma de describirlo, un chingo de

0:27.4

pendejadas. Creo que es una, nos da un, un look profesional, ¿no? Sí, sí, sí, al podcast.

0:33.5

Creo que a, ¿tabes? Yo creo que es, es bueno, tener un h no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no se, no a veces mucha gente tiene problemas, traduciendo. Los modal verbs para los que necesitan

1:08.0

un refresher es como can, could, may, might, must, shall, should, would. Entonces, el problema

1:16.5

pasa no exactamente con estos vervos solos, es cuando ponemos el avervo a ver después

1:22.0

el have, ¿no? Como cuando decimos, me podría haber, me podría haber, me podría haber.

1:26.4

Si me podría haber, me podría haber,

1:28.1

me podría haber más.

1:28.8

Son demasiados, ¿no?

1:30.0

Sí.

1:30.8

Entonces lo que hoy vamos a tratar de ver es tratar de,

1:33.8

bueno, vamos a tratar de desifrarlos.

1:36.0

Vamos a tratar de traducir, ver cómo traducimos

1:39.2

en una forma muy normal, o sea, cómo traducimos nosotros realmente, ¿no? ¿Cómo la gente habla?

1:45.5

En México, específicamente hablando, por favor.

1:48.2

No nos mandan hate mail si alguien en Argentina no usa

1:51.2

esta misma estructura.

1:53.3

Probablemente hay diferencios, ¿no?

1:55.4

Sí, no, yo no sé cómo se usan

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Sonoro | Roberto Andrade & Héctor Libreros and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.