meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
The Waves: Gender, Relationships, Feminism

DoubleX Audio Book Club: Lydia Davis’ Translation of Madame Bovary

The Waves: Gender, Relationships, Feminism

Slate Podcasts

Health & Fitness, News Commentary, Society & Culture, Sexuality, News

4.2897 Ratings

🗓️ 30 December 2010

⏱️ 36 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Emily Bazelon, Hanna Rosin and Margaret Talbot discuss the new translation of Gustave Flaubert's nineteenth century French classic Madame Bovary. Relive your college days with this dissection of the original desperate housewife.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

You're listening ad-free on Amazon Music.

0:03.4

This episode of the Double X Gab Fest and a special insider survey for this podcast

0:08.2

are brought to you by the new 2011 Hyundai Equis.

0:12.3

Discover the Hyundai Equus, the new premium luxury sedan from Hyundai, offering first-class

0:16.7

refinements and features, including an iPad equipped with the Equus Owners Manual app.

0:22.1

And take the Insider Survey for the Double X GabFest at podcastinsiderSurvey.com.

0:27.1

That's podcast insider survey.com.

0:30.8

Hello and welcome to our Double X Audio Book Club.

0:33.6

Today we are going to discuss the new translation of Madame Bovary by Lydia Davis, originally

0:38.8

written in 1857 by Gustave Flaubert. We will say, happy New Year to you all, or Bon Annay, as Gustave Flaubert would say. I'm here. This is Hannah Rosen. I am the editor of Double X, and I'm joined here today in the Washington studio with Margaret Talbot of the New Yorker. Hi, Margaret.

0:53.2

Hi there.

0:53.6

And we have joining us in New Haven, Emily Bazelon, the other editor of Double X.

0:57.3

Hi.

0:57.7

Bonjour.

0:58.2

We have... here today in the Washington studio with Margaret Talbot of the New Yorker. Hi, Margaret. Hi there. And we have joining us in New Haven, Emily Bazelon, the other editor of Double X. Hi.

0:57.7

Bonjour. We have to make French jokes throughout these podcast. So, Madam Bovary, all of you might remember this from college. If you don't remember it, you should reread it. It's really an amazing experience to reread it. I had utterly forgotten how depressing the depressing the book is. She's

1:13.5

described in the jacket copy as the original Desperate Housewife. And while that's a rather crass

1:18.3

description, I think it's kind of perfect. Yes, it's actually, it's actually not inaccurate,

1:22.4

both in the way that Floubert kind of coldly anthropologizes her. He sort of coldly describes her and in the

1:29.5

way we are all welcomed to join in her misery. The translation has stirred a little literary

1:35.5

kerfawful about whether or not we are too hard on Madame Bovary. And so we will talk a little

1:41.2

bit about that. But I will start before she even becomes Madam Bovary,

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Slate Podcasts, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Slate Podcasts and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.