meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Podcast Francais Authentique

Des paronymes à ne pas confondre

Podcast Francais Authentique

Johan

Education, Language Learning

4.8657 Ratings

🗓️ 29 January 2024

⏱️ 12 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Retrouve la vidéo et la transcription sur : https://www.francaisauthentique.com/des-paronymes-a-ne-pas-confondre

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Salut!

0:01.0

Une petite discussion entre un serveur et un client en fin de repas au restaurant.

0:06.6

« Cavez-vous comme désert pour ce soir? » « Ha ha! Malheureusement notre restaurant est trop petit pour accueillir un désert. » « Pardon, c'est la fatigue. Je veux vous le dire que j'avais vous comme désert. » En dessous, nous avons une crêpe, un tiranissou et une salade de fruits. Je veux bien une crape si vous plaît.

0:24.6

Le français regorge de piège comme les paronimes.

0:28.9

Ce sont des mots qui ont une sonorité, un son, une prononciation très proche, mais qui pourtant sont différents et ne veulent pas du tout dire la même chose. Cela peut prêter à confusion pour les natifs, mais encore plus pour les apprenants. Aujourd'hui nous allons voir cette couple de paronimes afin que tu ne les confondes plus jamais.

0:50.7

En y va!

1:46.0

Salut et merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Nous allons donc parler aujourd'hui de Paronim qui sont des mots qui se ressemblent. Parfois la seule différence entre ces deux mots c'est une voyelle ou juste une syllabe ou encore une lettre. Voilà une toute petite différence. Ce ne sont pas des homophones, les homophones se prononcent exactement de la même façon, mais on des sens différentes, ce ne sont pas les mêmes mots mais on les prononce pareil. Ici pour les paronies, il y a une petite différence qu'on peut déceler à l'oreille. Et parfois, on a tendance à confondre ses mots parce que, bien leur son est est très proche ou encore parfois parce que leur sens est proche aussi.

1:48.2

Il est donc important de bien les différencier pour ne pas faire d'erreurs.

1:53.0

Avant de passer au contenu, je voudrais te rappeler que tu peux télécharger ta fiche

1:57.6

PDF gratuite, ça reprend tout ce qu'on va voir aujourd'hui.

2:01.6

Les sept pares de paronimes avec leur définition, les exemples, ce sera un bel outil de révision pour toi. Donc c'est le premier lien dans la description, tu cliques sur le lien, tu entres ton adresse mail et tu reçois immédiatement ta fiche PDF gratuite. Première couple de paronimes, accident et incident. Le mot accident à deux sens. Ça peut être un événement inattendu ou un prévu ou encore un événement qui entraîne des dommages. Par exemple, je suis désolé d'avoir fait tomber ton téléphone, c'était un accident. Ou encore, j'ai eu un accident, ma voiture est complètement cassée. Un incident, c'est un événement imprévu qui perturbent une action.

2:46.0

Des synonymes, ce serait des obstacles ou des pépins. La différence entre accident et incident, c'est qu'un accident a toujours des conséquences négatives. Par contre, un incident, c'est juste une interruption et parfois les conséquences ne sont pas négatives d'un point de vue matériel. Imagine par exemple tuer dans le métro le métro s'arrête et au micro en annonce qu'il y a un incident technique. Ça veut juste dire que vous allez rester arrêté mais le train ou le métro reprendra sa route plus tard. C'est juste une interruption. Alors qu'un accident dans le métro, ça voudrait dire que la rame ou le train a une une collision et ce serait quelque chose de beaucoup plus grave. Tu comprends donc la différence entre accident et incident. Deuxième couple, allusion et illusion. La seule différence, c'est la voyale au début, à l'usion, il, l'usion. Une allusion, c'est le fait de sous-entendre quelque chose.

3:45.5

On a signu quelque chose. On essaie de faire passer une idée sans la donner directement. On l'utilise souvent sous la forme, faire allusion à quelque chose. Par exemple, ce passage du film fait allusion à la seconde guerre mondiale. On ne dit pas clairement ici qu'on parle de la seconde guerre mondiale, fait juste une petite allusion indirecte pour rappeler la seconde guerre mondiale aux gens.

4:09.2

Ou encore... mondial. On ne dit pas clairement ici qu'on parle de la seconde guerre mondiale, fait juste une petite allusion indirecte pour rappeler la seconde guerre mondiale aux gens.

4:09.0

Ou encore, je n'aime pas que tu fasses d'allusion à mon poids. Ça veut dire, je n'aime pas que tu aborde le sujet de mon poids d'une manière un peu indirecte et détournée. Une illusion, c'est une une interprétation fausse de ce qu'on voit ou de ce qu'on entend.

4:25.6

On pense à voir vu quelque chose, mais cette chose n'existait pas.

4:29.2

Ou alors, on... L'illusion, c'est une interprétation fausse de ce qu'on voit ou de ce qu'on entend.

4:25.4

On pense à voir vu quelque chose, mais cette chose n'existait pas. Ou alors, on pense à voir entendu quelque chose, mais en fait, il n'y avait rien à entendre. Par exemple, on parle sur certaines images d'illusion d'optiques. On pense voir quelque chose, on pense voir un dessin, on pense voir une image, alors que celle-ci n'existe pas, c'est notre cerveau qui nous trompe.

4:45.0

Il y a aussi l'expression de se faire des illusions qui veut dire espérer quelque chose. on pense voir une image, alors que celle-ci n'existe pas, c'est notre cerveau qui nous trompe.

4:45.0

Il y a aussi l'expression de se faire des illusions,

4:47.6

qui veut dire espérer quelque chose ou vouloir quelque chose qui en fait n'est pas réel. Par exemple, ne te fait pas d'illusion. Elle ne t'a jamais aimé. Troisième couple, compréhensif, compréhensible. Ici, on a une racine commune, compréhant,

5:05.5

et c'est le suffix, la fin du mot qui change.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Johan, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Johan and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.