CBF 3:34 | Translation exercises and dictation exercise
Coffee Break French
Radio Lingua Network
4.6 • 5.1K Ratings
🗓️ 9 January 2012
⏱️ 16 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
In this week's lesson we provide more translation exercises for you based on the constructions, vocabulary and grammar covered in this season. We’ll give you the phrase, followed by some time to work out the answer, and then we’ll talk through the answer, helping you to construct the phrase yourself in French. Please note that lesson 34 of Season 3 was originally known as lesson 334 of Coffee Break French. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.
This season of Coffee Break French features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break French in the Coffee Break Academy.
Don’t forget to follow Coffee Break French on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your French. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break French Facebook page here.
If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.
You can also check out our Coffee Break French Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Coffee Break French Season 3 Episode 34 |
| 0:10.3 | Bienvenue à Coffee Break French. Welcome once again to Coffee Break French. |
| 0:14.4 | In this episode, like in the last episode, we're going to be testing you on some of the |
| 0:19.1 | constructions, the vocabulary and the grammar that you've learned in the past few lessons, |
| 0:24.2 | indeed, in the whole of this season. We're going to be picking some sentences at random, |
| 0:29.6 | sentences either taken directly from the texts of Veronica, Katie and Alf, |
| 0:34.6 | or based on what our characters have said. And you'll have to translate these sentences from |
| 0:40.3 | English into French. Now, if you're listening to the three version of this lesson, |
| 0:45.8 | then you'll get five sentences to translate from English into French. If you're listening to our |
| 0:50.9 | specially extended members version, then you'll get ten sentences and you'll also get access to |
| 0:56.4 | our dictation exercise, which will really test your skills in writing French. Okay, it's time |
| 1:03.6 | to get on with today's lesson. Question number one. I'd like you to translate. In different, |
| 1:21.9 | French, I have never really thought of that. I've never really thought of that. |
| 1:45.1 | Okay, this is one of those sentences where you need to combine different words, |
| 1:49.7 | and you also need to think a little about word order. I have never really thought about that. |
| 1:58.8 | So first of all, our word for to think is pensé, P-E-N-S-E-R, to think the infinitive form. |
| 2:07.6 | And we're saying I have never really thought. So we're putting pensé into the perfect tense. |
| 2:15.4 | Let's simplify it as much as we can simplify it. I have thought. Becomes j'ai pensé. Let's put that |
| 2:25.8 | into a negative form. I have not thought. Je n'ai pas pensé. Now, in this case, it's not I've |
| 2:36.0 | not thought, but it's I've never thought. So instead of ne pas, we use ne jamais. So I have never |
| 2:48.8 | thought. Je n'ai jamais pensé. Je n'ai jamais pensé. And if we want to include the word |
| 3:00.7 | really here, I've never really thought, then we can use vraiment, vraiment. And the best place to put |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Radio Lingua Network, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Radio Lingua Network and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

