Caught Between COVID and DACA
What Next | Daily News and Analysis
Slate Podcasts
4.3 • 2.4K Ratings
🗓️ 2 June 2020
⏱️ 26 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Supreme Court decision days are when Dalia Larios is most nervous. Now a doctor in residency at a hospital in Boston, she spends her time largely thinking about her work, reading the endless amounts of research being published about COVID-19 and studying how her hospital is responding to the pandemic. But it’s those decision days where she finds herself checking her phone a bit more, adding more tabs to her browser. Dr. Larios is a DACA recipient whose future as a doctor in America currently hangs in the balance at the Supreme Court.
Guest: Dr. Dalia Larios, a doctor doing her residency in Boston.
Slate Plus members get bonus segments and ad-free podcast feeds. Sign up now.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Dahlia Larios is a first-year medical resident in Boston. |
| 0:08.0 | I switched through different services. My most recent service was in the ICU. |
| 0:13.0 | When she says ICU, she means the COVID ICU. And while you might think about being in that type of environment day in, day out, |
| 0:22.7 | as pretty brutal, Dahlia thinks about it a little differently. It may sound cheesy and it may |
| 0:28.5 | sound silly, but I love, love, love being a doctor. You know, I consider myself incredibly lucky |
| 0:33.9 | that I am one of the few providers in her hospital who is bilingual and can speak Spanish as well as English. |
| 0:44.8 | You've probably heard about how this coronavirus is impacting communities of color, that black and brown people are more likely to die from an infection. |
| 0:53.8 | Dahlia, she's seeing that impact firsthand. |
| 0:56.0 | How, what proportion of patients in the ICU are Spanish speaking? |
| 1:01.0 | When I was on service, which was just a week ago, I would say about 80%, |
| 1:08.0 | which is much, much higher than we have seen at any point before. |
| 1:12.9 | And how many of the doctors were Spanish speaking? |
| 1:16.3 | I can speak for the night team, which is the team that I was on. |
| 1:19.9 | On that team in particular, I was the only physician who spoke Spanish. |
| 1:24.4 | Dahlia's hospital has translators and fancy iPads so doctors can understand whatever a patient's saying. |
| 1:31.3 | But nothing can replace communicating with your actual doctor. |
| 1:35.3 | Sometimes Dalia is able to offer simple comfort and familiarity. |
| 1:39.3 | Sometimes, speaking Spanish means she can get a patient healthier faster. |
| 1:45.9 | Some of the patients simply cannot speak to you because they are often hooked up to a ventilator. |
| 1:51.2 | But as we get closer to, for instance, extubating somebody, we wing their sedation, |
| 1:56.5 | and that's where language becomes really important again, because normally we'll ask them if they can follow some basic commands. |
| 2:02.9 | We might ask them, can you squeeze my hand, for instance? |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Slate Podcasts, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Slate Podcasts and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

