meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Bookworm

Breyten Breytenbach on His Literature, Anti-Apartheid Activism

Bookworm

KCRW

Arts

4.5606 Ratings

🗓️ 25 November 2010

⏱️ 29 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Voice Over: A Nomadic Conversation with Mahmoud Darwish (Archipelago); Intimate Stranger (Archipelago); Notes from the Middle World (Haymarket Books)

As a writer, South African-born Breyten Breytenbach is an activist. As an activist he functions as something like a conscience. As a participant in the global response to apartheid, he was imprisoned for seven years, and his writing comes from the anguished nightmares of his imprisonment. His is the art of passionate dissent; his prose and poetry are in service of a more "human" human race.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Funds for Bookworm are provided in part by Lannin Foundation.

0:03.4

Boots!

0:06.0

Where would we be without boos?

0:12.0

Where would we be without good?

0:15.0

No, Timberd.

0:16.0

It's a rhetorical question, sir, but where would we need without books?

0:23.2

From KCRW and KCRW.com, I'm Michael Silverblatt, and this is Bookworm.

0:29.7

Today, you know, I often say that I'm honored, but today I really am honored.

0:34.9

The man with me, South African Brayton-Breatenbach,

0:39.4

is an internationally known writer, political activist, and dissident.

0:44.6

He came, in a sense, to the world's attention in Paris as a painter and poet.

0:52.1

He'd left South Africa at around 20 years old and painted his first paintings, wrote a book of poetry, book of prose poems. They won awards in South Africa. He attempted to return with the woman that he'd married, a Vietnamese woman. He was not allowed

1:14.6

to return to South Africa because of impurity, racial impurity, crossing the line. While they continued

1:25.1

to award his books with the highest prizes.

1:31.0

You wrote in Afrikaans.

1:33.2

Yes.

1:33.5

What is that?

1:35.4

Do you mean the language?

1:36.6

The language.

1:38.4

Well, I probably already knew at a time when I grew up and when I wrote that I was working in quite a unique tongue that in many ways is a kind of expression, the sedimentation of several centuries of hybridization, mixing of cultures, mixing of experiences that took place in a country.

2:12.5

But of course, at a time when I started writing in Afrika, it was still very much considered officially as

2:18.3

being the language of the master, a language of, they said then, of Dutch origin.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from KCRW, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of KCRW and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.