4.8 • 602 Ratings
🗓️ 13 May 2023
⏱️ 10 minutes
🧾️ Download transcript
🥳Today I’m going to teach you 8 expressions that may not make sense, but if you use them in Spanish you will sound like a native speaker.
🤯Por ejemplo, “Fresco como lechuga”
Significa estar bien, saludable, tranquilo. Así como las lechugas frescas.
😌Stay and learn all these phrases to surprise your friends.
🔉¡Vamos a aprender!
📄Descarga el PDF con las notas y ejemplos aquí:
¿Quieres tomar clases con nuestras tutoras colombianas?
Registrate aquí:
https://spanishlandschool.com/classes/
Ellas son divertidas, pacientes y preparan las clases de acuerdo a tus necesidades.
💬Déjame tu comentario usando alguna de estas expresiones💗
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Hola para todos, espero que estés muy bien. Yo soy Miguel y en día de hoy te voy a enseñar ocho expresiones que usamos los latinos. Son ocho expresiones que usamos en español y que las tienes que aprender para que la próxima vez que estés hablando con un amigo que habla español, los aprendas. Ahora estás escuchando 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estu gramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos, aprendamos juntos! Estas expresiones llevan frutas, llevan verduras en las palabras y realmente en inglés no hace mucho sentido, pero en español son muy divertidas y seguro que te van a gustar. Vamos a verlas, número 1. Ponerse rojo como un tomate. To get red, like a zomero. Seguramente no le encuentres mucho sentido, pero no te preocupes, te voy a explicar. Pues como sabemos, los tomates son rojos. Entonces, esta expresión la usamos para cuando decimos que tenemos vergüenza o que tenemos pena, pues por lo general los ponemos rojos en la cara. Entonces decimos, a, me puse rojo como un tomate, porque claro tengo la cara de roja y pues los tomates también son rojos. Vamos a ver un ejemplo. Ayer me caí de la bicicleta en frente de mucha gente y me puse rojo como un tomate. Espero que ahora tenga un poco más de sentido para ti y entonces como la podemos usar podemos decir ella se puso roja como un tomate o él se puso rojo como un tomate. Número 2. Ser más fresco que una lechuga. Tu vi more fresh than a larus. Tu vi more fresh than a larus. Llerus? Así se dice, ¿no? Creo que sí. Seguro estás en menos el tío que |
2:27.2 | al anterior, pero no te preocupes, te voy a explicar todas. Pues como sabemos, la lechuga es una verdura que hay que comerla al poco tiempo de haberla arrancado, entonces hay que comerla fresca y también es inónimo de estar bien hidratada, de ser saludable porque la ponemos en ensaladas. Entonces podemos decir que la lechuga es fresca y hacemos la comparación. Estoy fresco como una lechuga, como queriendo decir, estoy tranquilo, no me preocupo o también como ¿Cómo maniciste? Entonces tú d bien a me hicí bien entonces estoy fresco así tranquilo nada me preocupa fresco como una lechuga Diego no se preocupa por nada él es más fresco que una lechuga y claro aquí podemos decir él es más fresco que una lechuga o ella es más fresca que una lechuga número tres me importa un rábano o me importa un pepino hay que ¿Por te puedo decir es que lo usamos para decir no me importa. Me importa un rábano, es lo mismo que decir no me importa. Entonces, me importa un rábano lo que la gente piensa de mí. Número 4. Ser la media naranja de alguien. Tu vi de Half Orange of of someone me imagino que está de pronto ya la habías escuchado o la conoces pero bueno igual te explico esto lo usamos para decir que alguien es el complemento de la otra persona como que es uno es media naranja el otro en la otra media y pues juntos son una naranja completa |
4:26.8 | y lo usamos para hablar exactamente de el amor, de que mi novia es mi media naranja o mi esposa, es mi media naranja o algo como que todavía no he encontrado a la amor de mi vida, entonces estoy buscando a mi media naranja. Algo así. Nate es la media naranja de Andrea. Un momento, antes de continuar con estas maravillosas expresiones que seguro que te van a servir mucho, quiero recordarte que al igual que en todos nuestros videos, abajo tenemos un PDF. Veal Link que está en la descripción para que descargués el PDF y puedas estudiar y aprender estas expresiones. Y también, por favor, déjanos tu comentario, también dale like a este video, suscríbete y muestraselo a tus amigos, Quintán. Ser una manzana de la discordia. Tu video apple of the disagreement. Bueno, te voy a contar más o menos de dónde viene esto. Eso es algo de la mitología griega, ¿no? Entonces, resulta que había una boda. Entonces, en la boda estaban la diosa era, atenea y afrodita. No sé por qué, pero el caso es que había otra Diosa que se llamaba Eris y tenía una manzana en oro. Entonces como que la trabajo y se la dio, no me acuerdo aquí en, le digo como escoe cual de ellas tres es más bonita y pues a la que se llama bonita se queda la manzana. Entonces bueno lo hubo una discusión y eso llegó supuestamente a la guerra de Troya. El caso es que esa manzana fue la que condujo a un gran problema. Entonces eso es ser la manzana en la discordia. Cero como es de factor que causa un problema o una edición en medio de algunas personas, Camilo siempre causa problemas. El es la manzana de la discordia. Entonces decimos que él es la manzana de la discordia, que ella es la manzana de la discordia, o que ellos son la manzana de la discordia. La número 6, ya casi terminamos. Si la vida te da limones, haz limonada. If life gives you lemons, make lemonade. Supongo que ésta ya la conoces, pero de todos modos, cuando estés hablando español usala para que sorprendas a tus amigos. Esto significa que hagas lo mejor que puedas con lo que tengas, con lo que la vida te ha dado. Por eso si la vida te da limones, pues que hago con limones, limonada. Si la vida te da limones, has limonada. Número 7. Una manzana podrida, echa a perder el sexto. AwroteenApple makes the whole basket of apples go bad. Con esto decimos que al poner una manzana podrida en un sexto, pues las demás también se van a poder ir. Entonces un mal amigo, un mal compañero va a ser que las personas que están a su alrededor pues también se vuelvan malos también se corrompan. Tengo cuidado con los amigos que liges, recuerda que una manzana podría echa a perder el sexto. Y la número 8, no le pidas peras al olmo. Don't ask the Elm Tree for Pierce. Con esto hacemos referencia a que no hay que pedir algo imposible, porque como tú sabes, pues el olmo no da peras. Entonces lo usamos para decir como que, por ejemplo, si hay un empleado que contratamos y le ponemos una tarea extraordinaria, pero no está capacitado, pues no va a poder, no hay que pedirle peras al olmo. Diego es muy responsable, no espere que sea puntual, no le pidas peras al Olmo. Bueno amigos, hasta aquí el vídeo de hoy, espero que estas expresiones te hayan ayudado y espero que las empieces a usar para que suene más nativo y bueno recuerda que abajo hay un pdf para que vayas a descargarlo. También déjame en los comentarios cuán de estas expresiones bueno para ti o si todas fueron nuevas o si ya conocías todas o cuáles otras expresiones como esta te lo conoces. Déjanos en los comentarios para que todos sigamos aprendiendo y bueno nos yendo más yo más, yo me despido. Muchas gracias por quedarte |
9:05.5 | hasta el final y nos vemos en el siguiente video. |
9:09.2 | ¡Chao, chao! |
9:10.5 | Por si no lo sabes, nosotros tenemos un podcast de 30 minutos. Se llama Españolistos. |
9:16.4 | Así que grabo escarno en tus plataformas de podcast y también estamos en YouTube. |
9:21.7 | Españolistos, búscanos para que sigas aprendiendo. |
9:25.1 | ¡Ahora te dejamos el link! |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.