4.8 • 602 Ratings
🗓️ 18 April 2023
⏱️ 15 minutes
🧾️ Download transcript
✌️Today you will take a Spanish test about the subjunctive. ¡Vamos a ver qué tanto entiendes este tema! Aquí te daremos 8 frases en inglés que usan los diferentes tipos de subjuntivo y tú tendrás que traducirlas.
➡️ Descarga el PDF con las frases aquí:
Spanish Subjunctive 8 Traducciones [PDF]
👉Videos sobre el SUBJUNTIVO aquí (Lista de reproducción):
💬¿Cuántas tradujiste bien? Dinos en los comentarios. 💗
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Hola, ¿cómo estás? En la lección de hoy vamos a poner a prueba tus conocimientos sobre el subjuntivo. Vamos a hacerte un quiz donde tendrás que traducir 8 frases. Así que vamos a ver cómo te va. Ahora estás escuchando 10 minutos de Spanish tapes con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos, aprendamos juntos. Si esto primera vez viendo uno de nuestros videos, bienvenido. Gracias por estar aquí. Mi nombre es Andrea, una de las profesoras en Spanishland. Y hoy queremos enseñarte sobre el subjuntivo. recuerda que hay cuatro tipos de subuntivo, subuntivo presente, subuntivo presente perfecto, subuntivo imperfecto, y subuntivo pluscón perfecto. Cada uno se usa para hablar del presente, o el pasado, o un futuro imaginario, etcétera. la explicación de en subjivo, por supuesto, es muy larga, así que hoy solo vamos a probar qué tantos aves, qué tanto lo entiendes. Y si no has estudiado mucho el subjuntivo y quieres ver más lecciones explicativas, ve a la descripción de este vídeo, ahí te damos un link con una lista de reproducción de muchos videos donde te explicamos este tema. Así que sin más rodeos, empecemos. 1. The doctor told me to stop eating so much red meat. Aquí estamos reportando lo que alguien nos dijo, una orden que alguien nos dio. |
2:08.8 | A ver qué piensas, cómo lo traduce. Hay un tipo de subuntivo que se usa para reportar órdenes, ¿cuál es? Muy bien. |
2:07.0 | Pudiste traducir esta frase, pues la traducción es, el doctor me dijo que dejará de comer tanta carne roja. Vamos a analizar esta frase. doctor told me, el doctor me dijo y luego dice, tu stop, parece un verbo en infinitivo, entonces tú vas a pensar, parar, pero ¿realmente es infinitivo? No, porque aquí estoy diciendo, reportando lo que el doctor me dijo. Fue una orden que él me dio. Él me dijo, deja de comer carne. Entonces, cuando lo reporto, la regla nos dice que debe utilizar el subuntivo imperfecto. El doctor me dijo que, dejará. No es infinitivo, es un último perfecto, dejará, |
3:25.7 | tu stop eating, dejará de comer y aquí hay otro tipo adicional, tu stop doing something, no es parar haciendo algo, sino dejar de hacer algo, así que dejará de comer tanta carne rosa. |
3:23.0 | Dos, I don't think... de hacer algo. Así que, que dejará de comer tanta carne roja. |
3:47.9 | 2. I don't think she's wrong. Aquí estamos expresando una duda en el presente. Así que, ¿qué piensas? La transición correctaa es no creo que no pienso que no me parece que ella esté equivocada. Analicemos la frase. I don't think se traduce de cualquiera estas tres formas. No creo que no pienso que |
4:07.1 | no me parece que |
4:08.7 | si I don't think, se traduce de cualquiera de estas tres formas. |
4:25.0 | No creo que, no pienso que, no me parece que. She is wrong, is en el presente. Por supuesto, es subuntivo presente. It to be wrong is, estar equivocado. O no tener razón. Así que no creo que ella esté equivocada. Recuerda que con todas las dudas siempre se causa en subuntivo. 3. That's awesome that you bought a new car. That's awesome that you bought a new car. Aquí estamos expresando una emoción de alegría sobre algo que ya pasó. ¿Qué piensas? Ok, la traducción es que genial que hayas comprado un nuevo carro. Analicemos la frase. That's awesome that que genial que o que bueno que. That you bought a new car. Este verbo está en el pasado en inglés, pero recuerda que el tipo número 2 de subjuntivo nos dice que cuando expresamos algo hacia una cosa que ya pasó, vamos a utilizar el subjuntivo presente perfecto. Si es algo reciente. That you bought, no es que bueno que compraste, sino hayas comprado. ¿Cómo si estuvieramos diciendo that you have bought? Que hayas comprado un nuevo car, ¿vale? Entonces su último presente perfecto para algo que ya pasó y que es reciente |
6:28.0 | es un tío imperfecto, compradas para algo que ya pasó hace mucho tiempo. 4.. La respuesta es no hay necesidad de qué vengas. ¿No hay necesidad de que vengas. No hay necesidad de qué vengas, o no es necesario que vengas. Veamos la frase en inglés de nuevo. ¿Dé que vengas? ¿Por subuntivo, porque y eso tiene que ver con otro los usos del subuntivo, cuando decimos no hay algo que o no hay nada que, no hay nadie que o no hay ninguna cosa que, ese tipo de frases muestra negación y por eso causan el submultivo. ¿Te está usando este video? Pues deja tu like y si no lo has hecho, suscríbete y activa la campanita para que te avise sobre nuevos videos. Recuerda que hay un pdf que tú puedes descargar abajo en la descripción está el link ve ya mismo a descargar ese pdf con todos los ejemplos, traducciones y las explicaciones. 5. ¿I would travel more if I had a better salary? ¿I would travel more if I had a better salary? Aquí estamos hablando de una situación hipotética, algo que no es real que lo estoy imaginando. |
8:32.2 | Entonces, ¿cuál subunctivo usamos ahí? La traducción es, yo viajaría más si tuviera un mejor salario. Veamos la frase por partes. I'm good trouble. Eso es condicional, simple. Yo viajaría. More, más. If I had, aquí tenemos este if, si, si tu viera. Es ese es el subuntivo imperfecto, uno de los usos cuando usamos si para expresar algo imaginario, tiene que ser el subuntivo imperfecto, si tu viera, un mejor salario. Seis 6. Call me as soon as you can. Call me as soon as you can. Aquí estamos dándole un mandato a alguien y nos estamos diciendo que haga algo en un momento determinado. ¿Qué piensas? La traducción es llámame tan pronto como puedas. Analicemos la frase. Cómi, eso es un imperativo, una orden llámame. Asunas, como se dice, tan pronto como o en cuanto. Y luego, puedas es sumtivo, porque hay varios conectores que causan en sumtivo y este es uno de ellos y nos estamos dando que es algo que va a pasar en el futuro, pero una acción es dependiente de la otra, |
10:25.8 | entonces no sabemos si realmente va a pasar, así que tan pronto como o en cuanto siempre nos causan el subjuntivo. 7. She would have helped you if you had told her that you needed help. |
10:29.2 | Estas más larga no. She would have helped you if you had told her that you needed help. Aquí estamos usando el subundivo plus Juan perfecto, una situación hipotética en el pasado. entonces entonces que crees como una traduciría. La traducción es ella te habría ayudado si tú le hubieras dicho que necesitabas ayuda. La frase más larga que hemos hecho y la vas complicada, ¿no? Analicemola. She would have helped you. Eso es el condicional compuesto, si hubo ella habría, ¡H Y a ti, pues, ella te habría ayudado. Is you had told her? Si tú, aquí tenemos el mismo caso de subjuntivo imperfecto, sí, sólo que tenemos otro verbo más y eso lo hace ser el subjuntivo pluscúan perfecto. Si tú hubieras, si tú hubieras, if you had, hubieras, told, dicho, este es el past participo de decir y como es a ella si tú le hubieras dicho, plan you need help, que tú necesitabas ayuda. Este verbo necesitabas es imperfecto indicativo, no necesitaste. ¿Por qué sabemos que en verbo necesitar en el pasal la mayor parte del tiempo es en imperfecto. Última, ocho, he told her to go with them to the forest. He told her to go with them to the forest. De nuevo aquí estamos reportando una orden que alguien le dio a otra persona como sería es él le dijo a ella que fuera con ellos al bosque entendamos esta frase de él, él dijo a él, y él dijo a él. |
13:06.5 | ¡Tú, ¡gó! entendamos esta frase, he told her, fácil en le dijo a ella, to go lo mismo parece infinitivo, to go ir, pero no es subuntivo imperfecto, que fuera, with them, con ellos al bosque, es como el mismo caso del doctor que vimos al principio. Entonces, siempre que reportas una orden que alguien te dio, tiene que ser subuntivo y perfecto. Y esto tiene que ver con el report your speech, que es otro tema. Muy bien, ¿cómo te fue traduciendo estas frases? Dime en los comentarios cuántas tradujiste bien, ¿Y qué fue algo nuevo que aprendiste o cuál fue la más difícil para ti. Déjanos un comentario diciéndonos y no te vayas sin descargar el PDF con todas las notas que también está abajo en la descripción. Y por último quiero invitarte a que te vuelvas uno de nuestros estudiantes. Nosotros tenemos una plataforma con muchos cursos organizados del subuntivo y muchos otros temas y cada mes hacemos clases en vivo cada semana y estudiamos un tema específico, tenemos clases de conversación, todo todo lo que necesitas para mejorar tu español y |
14:47.1 | llevarlo al siguiente nivel. B-A SpanishLine School.com slash member y revisa los detalles, |
14:55.2 | ponte en la wait list para que te unas a finales de este mes y puedas aprender con nosotros. |
15:01.9 | Muy bien, eso ha sido todo por hoy. Nos vemos, chao, chao. |
15:07.6 | Ok, esto es todo por hoy. |
15:09.8 | Gracias por escucharnos. |
15:11.5 | Por favor dinos que te maqueres |
15:13.2 | y haremos un episodio para ti. |
15:15.2 | Quieres más? |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.