3.3.10A《背影》
Learning Chinese through Stories
LCTS
4.7 • 586 Ratings
🗓️ 1 November 2019
⏱️ 13 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
The other day, I read the poem'My Father's Back' by Edward Hirsch. It reminded me of <背影The sight of father's back> by Zhu Ziqing, the most widely known prose describing
the relationship between a father and son.
We couldn't do it without the help of all our wonderful Patrons, so our thanks to every last one of you! ! Want to join our adventuring party and help create more authentic Chinese learning podcasts for more people around the world?
Become our patrons
https://www.patreon.com/join/learningchinesethroughstories?
Are you already a listener?
Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Can your work platform plan, write, flag, assign, build, remind, research, report, schedule, track? |
| 0:06.5 | Don't if I manage, coordinate, prioritize, summarize, review, extract, sort of translate, optimize. |
| 0:11.0 | And basically do it all? No? |
| 0:13.8 | Hmm. You should try Monday Sidekick. |
| 0:16.6 | The AI agent that knows you and your business thinks ahead and takes action. |
| 0:21.8 | Ask it anything. Seriously. |
| 0:24.4 | Try Monday Sidekick. AI you'll在曼姨.com聽故事 學中文聽到越多 學得越好大家好今天給大家帶來一個故事故事的名字叫做背影背影本期節目有我們的Patreons贊助完成在這裡感受你的Patreons沒有你們就沒有這一期的背影沒錯非常感謝我們的Patreons真的有了你們的支持我們才能把聽故事學中文做得越來越好我們在這裡我們也歡迎更多的人加入我們成為我們的P帮助我们帮助听过是学中文谢谢大家谢谢背影诸字清背影诸字清我与父亲不相见以二年鱼了我最不能忘记的是我与父亲不相見已二年餘了 |
| 1:26.0 | 我最不能忘記的是他的背影那年冬天 祖母死了父親的差事也交謝了正是或不擔心的日子我從北京到徐州 |
| 1:47.8 | 打算跟着父亲奔三回家。到徐州见着父亲,看见满愿狼狸的东西,有想起祖母不惊 |
| 2:07.0 | 速速地 |
| 2:08.5 | 留下眼泪父亲说是以如此不必难过好在天无绝人之路回家便卖点质父父親還了虧空由借錢辦了三事這些日子家中光景很是慘淡一半為了三事一半為了父親復嫌。 |
| 2:47.0 | 三世完畢,父親要到南京謀視。我也要回北京念書,我們便同行。到南京时有朋友约去油罐 |
| 3:07.4 | 勾留了一只。第二日上午,便需杜江到普口,下午上车北去。父親仔細。但他終於不放心,怕茶房不妥貼撥籌出了一會其實我那年以二十歲北京以來往過兩三次�紧的了。他丑出了一会儿,终于决定还是自己送我去。我再三券他不必去。他只说,不要紧,他们去去不好。我们过了江,进了车站。我买票,她忙着照看行李。行李太多了,得向角夫行系小廢才可过局。她便用忙着和她们讲价钱。我那时真是聪明过分。总觉得她说话不大漂亮,非自己插嘴不可,但她终于讲定了价钱,就送我上车。他给我简定了靠车门的一张椅子,我将他给我做的子毛大衣,鋪好座位 |
| 5:27.0 | 他主我路上小心 |
| 5:30.0 | 夜裡要緊醒些 |
| 5:32.1 | 不要受涼 |
| 5:36.2 | 有主拖茶房 |
| 5:38.4 | 好好照應我 |
| 5:42.2 | 我心裡按下他的魚 |
| 7:07.9 | 他們只認得錢拘他们只是白托。而且,我这样大年纪的人难道还不能料理自己吗?哎,我现在想想,那时真是太聪明了。我说到,爸爸,你走吧。他往车外看了看说,我买几个橘子去,你就在此地,不要走动。我看那边月台的炸蓝外有几个卖东西的等着顾客走到那边月台虚穿过铁道虚跳下去有爬上去父亲是一个胖子走過去自然要費事協我本來要去的他不肯只好讓他去我看見他帶著黑布小帽。穿着黑布大马挂, |
| 7:10.6 | 深清不眠袍, |
| 7:14.7 | 盘山的走到铁道边, |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from LCTS, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of LCTS and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

