4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 21 January 2020
โฑ๏ธ 10 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
Ordering falafel in Israel may seem simple. But when learning Hebrew, the many different options and the barrage of short and direct questions from the seller could make the whole experience a bit stressful.
On this episode, Guy explains how to keep calm through the mayhem of an Israeli falafel stand at lunch time.
Ruben's Pronunciation Course: https://tlv1.fm/happy6
Listen to the All-Hebrew Version of this Episode
New Words and Expressions:
Mana falafel - A portion of falafel (in a pita) - ืื ื ืคืืืคื
Hatsi mana - Half a portion - ืืฆื ืื ื
Ten li mana falafel vaksha - Please give me a portion of falafel please - ืชื ืื ืื ื ืคืืืคื (ื)ืืงืฉื
Falafel be-tsalahat - Falafel on a plate - ืคืืืคื ืืฆืืืช
Ten li mana falafel lakachat vaksha - Please give me a portion of falafel to go - ืชื ืื ืื ื ืคืืืคื ืืงืืช (ื)ืืงืฉื
Taโaroz/taโarzi li vaksha - Please pack it for me - ืชืืจืื/ืชืืจืื ืื (ื)ืืงืฉื
Laโaroz lecha? - Shall I pack it for you? - ?ืืืจืื ืื
Lasim - To put - ืืฉืื
Ma lasim lecha/lach? - What shall I put in the pita, for you? - ?ืื ืืฉืื ืื
Ma limroโach? - What to spread? - ?ืื ืืืจืื
Tโchina - Tahini - ืืืื ื
Kruv adom - Red cabbage - ืืจืื ืืืื
Salat - Salad - ืกืื
Tasim li ktsat - Please put some for me - ืชืฉืื ืื ืงืฆืช
Hummus - lasim lecha/lach? - Hummus - should I put for you in the pita? - ?ืืืืืก ืืฉืื ืื
Hummus - lasim? - Hummus, to put? - ?ืืืืืก ืืฉืื
Shum, lasim - Garlic, to put? - ?ืฉืื ืืฉืื
Sim/simi li ktsat petrozilia - Put some parsley for me - ืฉืื/ืฉืืื ืื ืงืฆืช ืคืืจืืืืืื
Lo harbe, zehu - Not much, thatโs it - ืื ืืจืื, ืืื
Al tasim/tasimi li batsal - Donโt put onions - ืื ืชืฉืื/ืชืฉืืื ืื ืืฆื
Harif? - Spicy? - ?ืืจืืฃ
Kadurei falafel (falafelim) - Falafel balls - ืืืืจื ืคืืืคื
Rak be-zehirut ki ze taโim meโod - Be careful because this is delicious! - ืจืง ืืืืืจืืช ืื ืื ืืขืื ืืืื
Salatim - Salads - ืกืืืื
Sโhug - A spicy yemenite sauce - ืกืืื
Salatim? - How about salads - ?ืกืืืื
โbe-mehir shel falafel - tisot le-eropa be-hatsi hinamโ - For the price of falafel, flights to europe really cheap - ืืืืืจ ืฉื ืคืืืคื, ืืืกืืช ืืืืจืืคื ืืืฆื ืืื ื
Playlist and Clips:
Lahakat Ayalon - Shir Ha-falafel (lyrics)
Manat ha-falafel ha-tova ba-aretz
Rak be-zehirut ki ze taโim meโod
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is T.L. V. 1. |
0:07.0 | Street-wise. |
0:11.0 | Challum. It's me guy with St. Street-wise Hebrew. |
0:13.0 | Shalom, it's me Guy with Street-wise Hebrew. |
0:16.0 | I'm in Tel Aviv these days. |
0:17.5 | My sister Tzivi is also visiting. |
0:19.5 | She is from London. |
0:21.0 | Yesterday after spending the day together, we got got hungry and so I bought each of us |
0:25.2 | Manna Falafel. Mana means a dish a portion at Falafel Tadmo in South Tel Aviv. We call it the taxi driver Falafel because lots of cabbies go there to eat, sometimes |
0:37.2 | parking the car just in front. She suggested that I do an episode about Falafel and being the good little brother that I am I obeyed |
0:45.6 | so today will cover everything you need to know about buying Falafel what you need to say |
0:50.5 | and what you can expect to hear. I'm gonna'ematana, that ima can kona, |
1:03.0 | the sata has kinnan, |
1:05.0 | nich hazimana. |
1:06.0 | The gamah, hahoten, |
1:08.0 | the tayun, the kahun-tayun-a-vil, |
1:10.0 | wah-vil, |
1:11.0 | what love-il, |
1:12.0 | him har-harb-h, filthilel, him har-be, har-be, fil-fel. |
1:17.0 | This is Shir Ha-fala-fel, the fallafel song written in 1957 by Dan Alma Gรณ and Moseevilensky. |
1:24.4 | You can find links to the clip and to the lyrics |
1:26.9 | in the show notes, as well as a list of the new words |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.