4.9 โข 988 Ratings
๐๏ธ 2 July 2019
โฑ๏ธ 9 minutes
๐๏ธ Recording | iTunes | RSS
๐งพ๏ธ Download transcript
In Hebrew, ืกืืฃ ืกืืฃ (sof-sof) means at last. Sof-sof can also mean finally, but not in all situations. Confusing, right? And how would we say final and infinite in Hebrew, which are derived from the word ืกืืฃ, end?
On this episode, Guy is going to clarify the appropriate usage of ืกืืฃ ืกืืฃ โ finally.
Listen to the All-Hebrew Version of this Episode
New Words and Expressions:
Sof-sof - At last - ืกืืฃ ืกืืฃ
Sof la-sipur - An end to the story - ืกืืฃ ืืกืืคืืจ
Sof onat ha-tapuzim - The end of the orange season - ืกืืฃ ืขืื ืช ืืชืคืืืื
Mechirei sof ha-ona - Prices of end of the season - ืืืืจื ืกืืฃ ืืขืื ื
Mivtsaโim - Sales - ืืืฆืขืื
Ata holech la-sof ona? - Are you going to the sales? - ืืชื ืืืื ืืกืืฃ ืขืื ื?
Yesh sof ona - Thereโs a sale - ืืฉ ืกืืฃ ืขืื ื
Sof sof (at) ona - At last you answer the phone - ืกืืฃ ืกืืฃ (ืืช) ืขืื ื
Sof ona - End of season (sale) - ืกืืฃ ืขืื ื
Oh, sof sof higata - At last you are here - ืื, ืกืืฃ ืกืืฃ ืืืขืช!
Ba-sof/be-sofo shel davar hem higiโu le-NY - At the end - ืืกืืฃ/ืืกืืคื ืฉื ืืืจ ืื ืืืืขื ืื ืื ืืืจืง
Le-siyum/lifney siyum, ani rotse lehodot le-Jerry - And finally, Iโd like to thank Jerry - ืืกืืื/ืืคื ื ืกืืื, ืื ื ืจืืฆื ืืืืืืช ืืโืจื
Sof-sof! - At last! - ืกืืฃ ืกืืฃ
Sof pasuk - End of story - ืกืืฃ ืคืกืืง
Mi-bhinata ze sof pasuk - from her side, itโs her last word - ืืืืื ืชื ืื ืกืืฃ ืคืกืืง
Sofi - Final - ืกืืคื
Tahana sofit - Terminal station - ืชืื ื ืกืืคืืช
Tshuva sofit -Final answer - ืชืฉืืื ืกืืคืืช
Wow, uga sof! - Wow, what an amazing cake! - ืืืื, ืขืืื ืกืืฃ
Sof ha-derech - Amazing - ืกืืฃ ืืืจื
Einsof - Infinity - ืืื ืกืืฃ
Einsofi - Infinite - ืืื ืกืืคื
Sof tov - ha-kol tov - All's Well That Ends Well - ืกืืฃ ืืื ืืื ืืื
Playlist and Clips:
Yehudit Ravitz - Sof La-sipur (lyrics)
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | This is TELV1. |
0:11.0 | St.LV1. |
0:11.0 | Streatwise. |
0:12.0 | Hebrew. |
0:13.0 | Shalom, it's me Guy with Street-wise Hebrew. |
0:16.0 | I noticed that some of my Hebrew students have difficulties with the usage of |
0:20.0 | soft, which means at last, so let's use this opportunity to talk about soff. |
0:26.2 | End. Tveut mott, al-I-Bour, |
0:35.0 | a poor where a-yure, |
0:38.0 | She ought to fool |
0:40.0 | me from me sepu dech, |
0:44.0 | me fad qua me lech a bessufe. |
0:50.0 | Sof la seepuil, an end to the story. Asrona, Ah, Hana, Shalona. |
1:05.0 | L'u'emas Ma. |
1:09.0 | Mejma. |
1:10.0 | Mejre is the phone now |
1:17.0 | so for now |
1:18.0 | that's on the havah |
1:20.0 | so for now |
1:22.0 | so for not that havah Sof on the ona, |
1:25.0 | ona means end of season. |
1:28.0 | Smichut, compound noun, the sof of the ona. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from TLV1 Studios, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of TLV1 Studios and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright ยฉ Tapesearch 2025.