#225: Expresiones para decir adiós
Unlimited Spanish podcast with Oscar
Oscar Pellus
4.7 • 577 Ratings
🗓️ 13 February 2021
⏱️ 16 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Hoy, en este episodio…
- Vamos a continuar con la misma tónica de la semana pasada, pero esta vez aprenderemos diferentes maneras de decir adiós.
- A continuación, practicaremos la fluidez con un pequeño ejercicio de preguntas y respuestas.
Te recuerdo que puedes entrar en mi página web para conseguir el texto de este episodio y mucho más: www.unlimitedspanish.com
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | El médico me examinó todo. Hasta la vista. ¡Adiós! ¡No, no! ¡No me estoy despidiendo! Lo que quiero decir es que el médico me examinó todo, incluso la vista. Hola a todos, soy Oscar Fundador de Limited Spanish, punto punto con, quiero ayudarte a hablar español fluidamente, hablar español es más fácil de lo que parece, sólo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy en este episodio vamos a continuar con la misma tónica de la semana pasada, pero esta vez aprenderemos diferentes maneras de decir a Dios. A continuación practicaremos la fluidez con un pequeño ejercicio de preguntas y respuestas. Te recuerdo que puedes entrar en mi página web para conseguir el texto de este episodio y mucho más. 3.0 en Limited Spanish.com Bien, si recuerdas la semana pasada vimos algunos de los saludos coloquiales que puedes usar durante un inicio de conversación. Esto son, ¿comandamos qué hay? ¿Dónde te metes? ¿Qué te cuentas? ¿Cómo te trata la vida? ¿Qué es de tu vida? Buenas. También vimos la historia de Pedro y sus saludos extraños. Hoy vamos a aprender expresiones para despedirse, es decir, maneras de decir adiós. Algunas son más coloquiales que otras, pero todas sirven. Si no recuerdas, cual decir, simplemente di di a Dios. Con esto ya cumple la función de |
| 2:08.8 | despedirte. Muchas de las expresiones empiezan con hasta. Vamos a ver algunas y a continuación algunas diferentes. Bien, la primera. Hasta luego, esta expresión en inglés se traduce como si you later, en teoría, tú dices hasta luego porque esperas ver a esa persona en poco tiempo. No obstante, es bastante habitual utilizar este saludo en cualquier situación, un ejemplo al pagar en el supermercado. Son 35 dólares, señor. Vale, mira, aquí tienes, hasta luego. Al parecer, la persona que se despide, así, tiene que volver, ya que dice hasta luego, pero en este caso es como decir a Dios. A veces se dice rápido, no pronunciando todas las sílabas y suena como tal o algo. Vamos a ver la siguiente. Hasta la vista. Esta forma de despedirse indica cierto deseo de ver a la otra persona. Por eso se dice hasta la vista. Es decir, hasta que podamos ver a la otra persona. Un ejemplo. Bueno, tengo que irme que me esperan. Vale, hasta la vista. Si quieres, puedes usar la frase hasta la vista baby, que es de la película Terminator 2, aunque creo que mucha gente no sabe de qué estás hablando. Hasta pronto. Indicas el deseo de ver a la otra persona, pronto. Es decir, no quieres que pase mucho tiempo antes de ver a la otra persona. Si quieres ser mal educado, puedes decir, un frío. Hasta nunca. No te recomiendo usar esta expresión a no ser que quieras decir eso de verdad. A veces se usa durante una conversación tensa. Hasta la próxima. Es similar a hasta pronto. Para mí es un poco redundante porque, lógicamente, no verás a la otra persona hasta la siguiente vez, es decir, hasta la próxima. Con hasta, puedes hacer muchas combinaciones, por ejemplo, hasta mañana, hasta los jueves, hasta el mes que viene, hasta después de vacaciones, etc. Creo que no hace falta que explique estas expresiones, son similares y tienen estos marcadores temporales en función del contexto. Vamos a ver algunas que no utilizan el hasta. Nos vemos. Literalmente se puede traducir como Wisi y Chodder, aunque podría interpretarse como que en ese momento uno vea el otro. La idea es expresar el deseo o intención de ver a la otra persona próximamente. Cuídate. Cuando dices cuídate, te estás despidiendo y al mismo tiempo expresas el deseo de que la otra persona esté bien. Sugiere la idea de hacer cosas para estar bien, por ejemplo. Bueno, hasta la semana que viene. Sí, hasta la semana que viene, cuídate. Puedes responder a cuídate con un... Cuídate tú también o tú también. Así expresas el mismo deseo de forma recíproca. Que te vaya bien. Esta expresión transmite el deseo de que las cosas vayan bien. Puede ser un deseo general o específico. Por ejemplo, bueno, tengo que irme. De acuerdo, que te vaya bien. O, por ejemplo, hasta pronto. Sí, hasta pronto, que te vaya bien el examen de mañana. Que examen? Ay sí, que no me he acordado de estudiar. Entonces realmente te deseo suerte. La vas a necesitar. La siguiente. Has sido un placer. O un placer conocte. Esta despedida es más formal, por ejemplo, cuando te presentan a alguien en un entorno de trabajo. Un ejemplo. Bueno, gracias por todo, ha sido un placer. Sí, muy bien, un placer conocerte. Perfecto, lo dejamos aquí. Seguro que puedes encontrar más saludos diferentes. El idioma es algo vivo y siempre va cambiando. Por cierto, en mi página web, puedes conseguir el texto de este episodio y los cinco pilares para hablar español. 3.3.0 alanlimitechspanish.com Muy bien. Ahora pasamos a la ministoria. Así es como funciona. Yo digo una frase con información. A continuación hago algunas preguntas sobre esa información. Después de cada pregunta hay una pausa. esto turno para intentar responder. Después de cada pausa, doy una respuesta correcta, así voy construyendo la historia. Vamos a aprovechar el punto de vista de la semana pasada para hacer una pequeña ministoria de preguntas y respuestas. Vamos allá. Pedro tenía como costumbre despedirse con expresiones pintorescas. |
| 8:31.4 | Tenía Pedro como costumbre pintar cuadros impresionistas? |
| 8:37.5 | No, eso no. Él tenía como costumbre despedirse con expresiones pintorescas. Cuando utilizaba expresiones pintorescas, cuando se despedía, las usaba cuando se despedía. |
| 9:06.3 | ¿Cómo eran las expresiones? |
| 9:12.6 | Pintorescas, las expresiones eran pintorescas, eso quiere decir que eran extrañas. |
| 9:21.5 | Muchos pensaban que Pedro era un auténtico loco. con el 1 poco de la parte de la parte de la parte decos no. Muchos pensaban que Pedro era un loco. ¿Cuántos pensaban eso? |
| 10:10.9 | Muchos. Muchos pensaban eso. Muchos lo pensaban. Un día Pedro conoció a una chica que utilizaba expresiones aún más pintorescas que las de él. Repito, un día Pedro conoció a una chica que utilizaba expresiones aún más pintorescas que las de él. ¿No cío Pedro, a una chica o a un cantante de flamenco pintoresco? |
| 10:27.6 | No, no, no, un cantante de flamenco no. No escuchas. Pedro conoció a una chica que utiliza expresiones aún más pintorescas. eran las expresiones de la chica más o menos pintorescas que las de pedro. más pintorescas las expresiones eran más pintorescas que las de Pedro. |
| 11:06.0 | Un día Pedro decidió invitar a esa chica a un café. ¿Quién decidió invitar a esa chica a un café? Pedro, Pedro decidió invitarla a un café. ¿Quién fue invitada? La chica fue invitada. ¿A qué decidió Pedro invitar a una paella? No, a una paella, no, a un café. Pedro decidió invitarla a un café. ¿Qué decidió Pedro hacer. invitar a esa chica a un café. La chica miró con cara sería a Pedro y le soltó un no rotundo. Repito. La chica miró con cara sería a Pedro y le soltó un no rotundo. |
| 12:28.0 | Aquí en miró la chica con cara seria. |
| 12:35.0 | A Pedro, la chica miró con cara seria a Pedro. |
| 12:41.0 | Le soltó un ciclaro, me muero de ganas, a Pedro. No, no, al contrario, la chica no les soltó un ciclaro, me muero de ganas, a Pedro les soltó un no rotundo. |
| 13:34.1 | Cuando se estaba dirigiendo a la cafetería, le guiñó un ojo. Le guiñó la chica el ojo. Cuando se estaba dirigiendo a la cafetería. Si le guiñó el ojo, la chica le guiñó el ojo cuando se estaba dirigiendo a la cafetería. ¿A dónde se estaba dirigiendo ella? |
| 13:42.4 | A la cafetería, ella se estaba dirigiendo a la cafetería. A Pedro se le quedó cara de bobo. Se le quedó pedro cara de bobo. Si se le quedó cara de bobo, pobre Pedro. ¿Qué le pasó a Pedro? Se le quedó cara de bobo. Al pobre Pedro se le quedó cara de bobo. Muy bien, este es el final de esta pequeña ministoria. Recuerda siempre que es muy importante repetir este tipo de ejercicios para crear patrones del lenguaje a nivel subconsciente. Cuando hablas en tu idioma materno, no piensas en cómo decirlo, sino que simplemente piensas en qué decir. La construcción del lenguaje, cuando hablas, ocurre casi exclusivamente en la parte subconsciente del cerebro, es por eso que insisto tanto en la repetición y en aprender en contexto. Esto es sólo un pequeño ejemplo del poder de las minis storias. Puedes encontrar mis cursos completos con todos los niveles en www.animitedspanish.com sección productos. Los cursos están diseñados para aprender a hablar de forma natural y sin esfuerzo. Repito la dirección web www.anlimitedspanish.com sección productos. En los últimos 5 años, varios miles de estudiantes de español han elegido al Limited Spanish, así que te recomiendo hacer lo mismo. Perfecto, |
| 15:48.0 | este es el final de este episodio, ahora ya sabes cómo despedirte con estilo. |
| 15:54.5 | Con el estilo de al Nímitet Spanish. Hasta la vista, baby! |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Oscar Pellus, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Oscar Pellus and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

